"تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي" - Translation from Arabic to French

    • prie en outre le Directeur exécutif
        
    • prie le Directeur exécutif
        
    • prie également le Directeur exécutif
        
    11. prie en outre le Directeur exécutif de communiquer son analyse et les décisions prises par la Commission au Comité administratif de coordination, pour examen lorsqu'il étudiera cette question. UN ١١ - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى لجنة التنسيق الادارية تحليله مشفوعا بأية قرارات تتخذها اللجنة لكي تنظر فيها عند استعراض الموضوع.
    11. prie en outre le Directeur exécutif d'examiner les options définies dans sa résolution 46/9 et leur validité dans la situation actuelle; UN 11- تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يستعرض الخيارات الواردة في قرارها 46/9 وأن ينظر في جدواها في سياق الوضع الراهن؛
    6. prie en outre le Directeur exécutif de soumettre à la Commission, à sa dix-septième session, un rapport sur l'application de la prochaine phase de la Stratégie mondiale; UN ٦ - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا بشأن تنفيذ المرحلة القادمة من الإستراتيجية العالمية إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة؛
    prie le Directeur exécutif de lui présenter à sa quarante-neuvième session un rapport sur les progrès réalisés pour assurer un financement volontaire sûr et prévisible et sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux dispositions énoncées dans sa résolution 46/9. UN تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يستعرض الخيارات الواردة في قرارها 46/9 وأن ينظر في جدواها في سياق الوضع الراهن.
    4. prie le Directeur exécutif par intérim de veiller à ce que le Groupe de la parité et le Programme sur les femmes et l'habitat soient immédiatement équipés, et ce dans la limite des ressources disponibles, pour pouvoir mettre en oeuvre efficacement la nouvelle vision stratégique; UN 4 - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي بالإنابة التأكد من تزويد كل من وحدة شؤون الجنسين وبرنامج المرأة والموئل، وبأسرع ما يمكن، وفي حدود الموارد المتاحة، بما يلزم من موارد لمواجهة التحديات المتمثلة في التنفيذ الفعال للرؤية الاستراتيجية الجديدة؛
    3. prie également le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission des établissements humains, à sa dix-septième session, sur l'application de la présente résolution. UN ٣ - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريرا إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة بشأن تنفيذ هذا القرار.
    prie en outre le Directeur exécutif de lui présenter à sa dix-septième session un état détaillé des exemptions et réductions accordées ces trois dernières années aux donateurs sur les 13 % de dépenses d'appui aux programmes et des fondements de ces exemptions et réductions. UN تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات.
    prie en outre le Directeur exécutif de lui rendre compte de manière détaillée, à sa cinquante et unième session, des exemptions et réductions accordées ces trois dernières années aux donateurs concernant l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes et des raisons de ces exemptions et réductions. UN تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات.
    4. prie en outre le Directeur exécutif d'encourager la collaboration avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, les organismes et programmes pertinents des Nations Unies et les groupes scientifiques, en vue de renforcer de manière concertée l'interface science-politique et de fournir des outils pour des approches intégrées et la prise de décisions en connaissance de cause; UN 4 - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يعزز التعاون مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ووكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة والأفرقة العلمية لبذل جهود مشتركة لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات وتوفير الأدوات الخاصة بالنُهج المتكاملة وصنع القرار المستنير؛
    7. prie en outre le Directeur exécutif de rédiger une version révisée du programme GEMS/Eau en vue de son adoption par la deuxième session de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement, y compris un budget, tout en la reliant clairement au prochain programme de travail biennal du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 7 - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يضع مشروعاً منقحاً للنظام العالمي للرصد البيئي - برنامج المياه لكي تعتمده جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية، بما في ذلك ميزانيةً، وربطه بصورة واضحة ببرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة التالي لفترة السنتين؛
    25. prie en outre le Directeur exécutif de présenter, pour examen et approbation par l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement à sa deuxième session, en consultation avec le Comité des représentants permanents, une stratégie à moyen terme pour la période 2018-2021 ainsi qu'un programme de travail et budget pour l'exercice biennal 2018-2019 à la fois hiérarchisés, axés sur l'obtention de résultats et allégés; UN 25 - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية، وبالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2018-2021 محددة الأولويات وموجهة صوب النتائج ومبسطة، وبرنامج عمل وميزانية لفترة السنتين 2018-2019، للنظر فيها واعتمادها؛
    4. prie en outre le Directeur exécutif d'encourager la collaboration avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, les organismes et programmes pertinents des Nations Unies et les groupes scientifiques, en vue de renforcer de manière concertée l'interface science-politique et de fournir des outils pour des approches intégrées et la prise de décisions en connaissance de cause; UN 4 - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يعزز التعاون مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ووكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة والأفرقة العلمية لبذل جهود مشتركة لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات وتوفير الأدوات الخاصة بالنُهج المتكاملة وصنع القرار المستنير؛
    10. prie en outre le Directeur exécutif de soumettre, pour information, le cadre du Programme spécial aux Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, au Comité de négociation intergouvernemental de la Convention de Minamata sur le mercure et au Groupe de travail à composition non limitée de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques; UN 10 - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم اختصاصات البرنامج الخاص لمؤتمرات لأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم، ولجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، للعلم بها؛
    7. prie en outre le Directeur exécutif de rédiger une version révisée du programme GEMS/Eau en vue de son adoption par la deuxième session de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement, y compris un budget, tout en la reliant clairement au prochain programme de travail biennal du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 7 - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يضع مشروعاً منقحاً للنظام العالمي للرصد البيئي - برنامج المياه لكي تعتمده جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية، بما في ذلك ميزانيةً، وربطه بصورة واضحة ببرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة التالي لفترة السنتين؛
    8. prie le Directeur exécutif de présenter à la Commission, à sa dix-huitième session, un rapport sur l’application de la présente résolution et, en particulier, la situation du logement dans le territoire palestinien occupé et les problèmes que posent en la matière les mesures illicites d’Israël. UN ٨ - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة حول تنفيذ القرار الحالي وبخاصة، حول وضع اﻹسكان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة والمشاكل التي تشكلها اﻹجراءات اﻹسرائيلية غير المشروعة في هذا الصدد.
    10. prie le Directeur exécutif de soumettre, pour information, le cadre du Programme spécial aux Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, au Comité de négociation intergouvernemental de la Convention de Minamata sur le mercure et au Groupe de travail à composition non limitée de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques; UN 10 - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم اختصاصات البرنامج الخاص لمؤتمرات لأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم، ولجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، للعلم بها؛
    8. prie le Directeur exécutif de présenter à la Commission, à sa dix-huitième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et, en particulier, la situation du logement dans le territoire palestinien occupé et les problèmes que posent en la matière les mesures illicites d'Israël. UN 8 - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة حول تنفيذ القرار الحالي وبخاصة، حول وضع الإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمشاكل التي تشكلها الإجراءات الإسرائيلية غير المشروعة في هذا الصدد.
    4. prie le Directeur exécutif par intérim de veiller à ce que le Groupe de la parité et le Programme sur les femmes et l’habitat soient immédiatement équipés, et ce dans la limite des ressources disponibles, pour pouvoir mettre en oeuvre efficacement la nouvelle vision stratégique; UN ٤ - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي باﻹنابة التأكد من تزويد كل من وحدة شؤون الجنسين وبرنامج المرأة والموئل، وبأسرع ما يمكن، وفي حدود الموارد المتاحة، بما يلزم من موارد لمواجهة التحديات المتمثلة في التنفيذ الفعال للرؤية الاستراتيجية الجديدة؛
    8. prie le Directeur exécutif de veiller à mieux faire connaître le Programme pour l’habitat et Action 21 à l’échelle locale, dans le cadre des deux campagnes mondiales, portant respectivement sur la sécurité d’occupation et l’administration des villes, proposées dans le programme de travail du Centre pour l’exercice biennal 2000-2001 et de ses activités de promotion connexes. UN ٨ - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي بذل الجهود لضمان أن زيادة الوعي بجدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن ١٢ على المستوى المحلي تشكل جزءا لا يتجزأ من الحملتين العالميتين لضمان الحيازة واﻹدارة الحضرية المقترحتين في برنامج عمل المركز للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢،)٦( والأنشطة اﻹعلانية ذات الصلة.
    4. prie également le Directeur exécutif de présenter à la Commission, à sa dix-septième session, un rapport complet sur sa contribution à l'application de la présente résolution. UN ٤ - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة تقريرا شاملا عن مساهمته إمتثالا لهذا القرار.
    3. prie également le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission à sa dix-septième session sur l'application de la présente résolution. UN ٣ - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم الى اللجنة في دورتها السابعة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more