"تطلب مزيداً من المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • demander des renseignements complémentaires
        
    • demande des renseignements supplémentaires
        
    • lui demander de plus amples informations
        
    • demander des renseignements supplémentaires
        
    • demander des informations complémentaires
        
    Le paragraphe 1 de l'article 9 prévoit également que le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. UN كما تقضي الفقرة 1 من المادة 9 بأن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    Le paragraphe 1 de l'article 9 prévoit également que le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. UN كما تقضي الفقرة 1 من المادة 9 بأن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    Le paragraphe 1 de l'article 9 prévoit également que le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. UN كما تقضي الفقرة 1 من المادة 9 بأن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    [B2] Le Comité salue l'adoption du Plan d'action interinstitutions pour la promotion de la non-discrimination (2012-2014), mais demande des renseignements supplémentaires sur: UN [باء 2]: بينما ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل المشتركة بين المؤسسات لتعزيز عدم التمييز الخاصة بالفترة 2012-2014، فإنها تطلب مزيداً من المعلومات بشأن ما يلي:
    Le Président de la huitième Assemblée a écrit au Président du Groupe de contrôle pour lui demander de plus amples informations. UN وكتبت رئيسة الاجتماع الثامن للدول الأطراف إلى رئيس فريق الرصد تطلب مزيداً من المعلومات.
    Si lorsqu'il examine les rapports soumis par les Parties, il se rend compte qu'une Partie ne s'acquitte peut être pas de ses obligations, il peut demander des renseignements supplémentaires à ce sujet et informer le Comité d'application s'il ne parvient pas à régler la question par voie administrative ou diplomatique. UN وإذا أصبحت اﻷمانة لدى استعراض التقارير المقدمة من اﻷطراف، على علم بعدم امتثال محتمل من جانب أي طرف، يمكن لها أن تطلب مزيداً من المعلومات عن المسألة كما يمكن لها أن تقدم تقريراً إلى لجنة التنفيذ في حالة الفشل في حل المسألة عن طريق اﻹجراءات اﻹدارية والاتصالات الدبلوماسية.
    Le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. UN وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    Le paragraphe 1 de l'article 9 prévoit également que le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على أن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    Le paragraphe 1 de l'article 9 prévoit également que le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على أن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    Le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. UN وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    Le paragraphe 1 de l'article 9 prévoit également que le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 9 أيضاً على أن للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    Le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. UN وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    Le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. UN وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    Le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. UN وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    Le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux États parties. UN وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    [B2]: Le Comité salue l'adoption du Plan d'action interinstitutions pour la promotion de la non-discrimination (2012-2014), mais demande des renseignements supplémentaires sur: UN [باء 2]: بينما ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل المشتركة بين المؤسسات لتعزيز عدم التمييز الخاصة بالفترة 2012-2014، فإنها تطلب مزيداً من المعلومات بشأن ما يلي:
    [B2] Le Comité prend note des violations recensées par la MDK dans la Saxe, mais demande des renseignements supplémentaires sur les enquêtes et les sanctions appropriées visant les responsables de violations des dispositions juridiques relatives à l'utilisation de mesures de contrainte physique dans les établissements de retraite. UN [باء 2]: تحيط اللجنة علماً بالانتهاكات التي اكتشفتها الخدمات الطبية التابعة لصناديق التأمين الصحي في مقاطعة ساكسونيا، لكنها تطلب مزيداً من المعلومات عن التحقيقات والعقوبات المناسبة الموقعة على المسؤولين عن انتهاكات الأحكام القانونية المتعلقة باللجوء إلى تدابير الحجر في دور الرعاية.
    [B2]: Le Comité prend note des violations recensées par la MDK dans la Saxe, mais demande des renseignements supplémentaires sur les enquêtes et les sanctions appropriées visant les responsables de violations des dispositions juridiques relatives à l'utilisation de mesures de contrainte physique dans les établissements de retraite. UN [باء 2]: تحيط اللجنة علماً بالانتهاكات التي اكتشفتها الخدمات الطبية التابعة لصناديق التأمين الصحي في مقاطعة ساكسونيا، لكنها تطلب مزيداً من المعلومات عن التحقيقات والعقوبات المناسبة الموقعة على المسؤولين عن انتهاكات الأحكام القانونية المتعلقة باللجوء إلى تدابير الحجر في دور الرعاية.
    Le Président de la huitième Assemblée a écrit au Président du Groupe de contrôle pour lui demander de plus amples informations. UN وكاتبت رئيسة الاجتماع الثامن للدول الأطراف رئيس فريق الرصد تطلب مزيداً من المعلومات.
    Le Président de la septième Assemblée a écrit au Président du Groupe de contrôle sur la Somalie pour lui demander de plus amples informations, du fait en particulier qu'en raison de la façon dont le rapport avait été rédigé, on ne pouvait savoir précisément quel type de mines auraient été transférées. UN وكتبت رئيسة الاجتماع السابع للدول الأطراف إلى رئيس فريق الرصد تطلب مزيداً من المعلومات خاصة وأن بعض المصطلحات الواردة في التقرير لم توضح أي أنواع الألغام التي قيل إنها نقلت.
    Si lorsqu'il examine les rapports soumis par les Parties, il se rend compte qu'une Partie ne s'acquitte peut être pas de ses obligations, il peut demander des renseignements supplémentaires à ce sujet et informer le Comité d'application s'il ne parvient pas à régler la question par voie administrative ou diplomatique. UN وإذا أصبحت الأمانة لدى استعراض التقارير المقدمة من الأطراف، على علم بعدم امتثال محتمل من جانب أي طرف، يمكن لها أن تطلب مزيداً من المعلومات عن المسألة كما يمكن لها أن تقدم تقريراً إلى لجنة التنفيذ في حالة الفشل في حل المسألة عن طريق الإجراءات الإدارية والاتصالات الدبلوماسية.
    15. Pour procéder à cette vérification, l'organe d'accréditation peut demander des informations complémentaires à l'entité indépendante concernée et/ou aux participants aux projets, selon que de besoin. UN 15 - لهيئة الإعتماد، عند إستعراض الكيانات المستقلة، أن تطلب مزيداً من المعلومات منها و/أو من المشاركين في المشروع، حسبما يكون لازماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more