"تطلقين" - Translation from Arabic to French

    • appelles
        
    • appeler
        
    • divorces
        
    • appelez
        
    Ou es-tu juste en colère, car on couvre les meurtres pour sauver vos fesses encore et encore, et tu appelles ça un merci ? Open Subtitles أو أنت فقط مستاءة لأننا غطينا على جرائم قتل لإنقاذ مؤخراتكم مرارا وتكرارا وهذا ما تطلقين عليه بكلمة شكر
    Et toi, je suppose que tu appelles ça les vieilles habitudes. Open Subtitles وأنتِ , أعتقد بأنكِ تطلقين على هذا عادات قديمة
    C'est moi que tu appelles un enfant ? Open Subtitles انتبهي على من تطلقين طفل لأني إذا كنت طفلاً ..
    Je ne suis pas ce qu'on peut appeler un fils modèle. Open Subtitles أتري أنا لست من تطلقين عليه الأبن النموذجي
    Peux-tu appeler quelqu'un "une pote" si elle te bat trois années de suite pour le titre de Miss Cherry Blossom ? Open Subtitles هل تطلقين لقب رفيق على على إحداهن هزمتك ثلاث سنوات في مسابقة ملكة جمال الكرز
    - Je divorce. - Je sais que tu divorces. Open Subtitles إنني أتطلق أعلم أنك تطلقين
    C'est comme ça que vous appelez le rapport du W.H.O. maintenant? Open Subtitles هل هذا ما تطلقين عليه الآن تقرير منظمة الصحة العالمية؟
    Tu essaies de tous nous détruire et ensuite tu te poses pour thanksgiving et toi... tu appelles ça une famille Open Subtitles انهم يحاولون تدمير بعضهم ..ومن ثم يجلسون هنا فى عيد الشكر .وأنت تطلقين عليهم عائلتك
    Il s'agit de toi et de la femme que tu appelles ta "personne". Open Subtitles هذا بخصوصكِ و بخصوص المرأة التي كنتِ تطلقين عليها"دعامتكِ"
    T'appelles ça comment, alors ? Open Subtitles إذاً ماذا تطلقين عليه؟
    C'est ainsi que tu les appelles ? Open Subtitles أبرياء؟ أهذا ما تطلقين عليهم؟
    Tu l'appelles "ce chat". Open Subtitles أنت لم تُحبِ (نانسي) حقاً. كُنتِ تطلقين عليها "تلك القطة"
    Comment est-ce que tu appelles ça ? Open Subtitles ماذا تطلقين عليه.. إذاً؟
    Qui est-ce que tu appelles une prostituée ? Open Subtitles من تطلقين عليه عاهرة؟
    C'est ça qu'ils veulent, alors pourquoi pas les appeler comme ça ? Open Subtitles ـ لماذا لا تطلقين على الناس بما يودون أن يطلق عليهم؟
    Tu crois que tu peux appeler ça vivre ? Open Subtitles أتعتقدين أنكِ تطلقين على هذه المعيشة بحياة ؟
    Tu oses appeler ça un repas, après dix heures de boulot ? Open Subtitles تطلقين علي هذه النباتات وجبة طعام بعد يوم عمل عشر ساعات؟
    Et tu ferais mieux de le faire de façon réglo cette fois. La prochaine fois tu divorces de ce gars, ça ferait mieux d'être réglo. Open Subtitles -و أنت المرة التالية التى تطلقين فيها ذلك الرجل من الأفضل أن تجعلى الأمر شرعياً .
    Tu divorces de Jax ? Open Subtitles هل تطلقين " جاكس " ؟
    Tu divorces de Jax ? C'est un coup monté pour la garde des enfants ? Open Subtitles هل تطلقين " جاكس " ؟
    Vous appelez ça de la musique classique noire. Open Subtitles أظن أنّكِ تطلقين عليه "الكلاسيك الأسود".
    Vous appelez ces gars la Vipère, le Moine, le Général. Open Subtitles تطلقين عليهم "الأفعى"، "الراهب"، "اللواء".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more