Le développement de la gestion axée sur les résultats se poursuit. | UN | ويستمر تطوير الإدارة القائمة على النتائج. |
Un programme de formation sur prise en compte de l'égalité des sexes dans la fonction publique a été élaboré par l'Institut sud-africain de développement de la gestion, qui est une académie de formation pour le gouvernement. | UN | وقد وضع معهد تطوير الإدارة في جنوب أفريقيا، وهو أكاديمية التدريب الخاصة بالحكومة، برنامجاً تدريبياً عن تعميم المنظور الجنساني في الخدمة العامة. |
Une assistance sera fournie aux établissements de formation des pays en développement pour les aider à moderniser leurs programmes de perfectionnement des cadres ou à en mettre au point, à améliorer leurs méthodes de formation et à élaborer des programmes de perfectionnement à l'intention des cadres supérieurs. | UN | وسيتم تقديم المساعدة لمؤسسات التدريب في البلدان النامية ولتحديث وتطوير مناهج تطوير اﻹدارة ولتحسين طرق التدريب وتصميم مواد تدريب لﻹداريين اﻷقدم من أجل النهوض بمهاراتهم. |
Au Parlement lui-même, le PNUD prête un appui technique et matériel dans le cadre de la professionnalisation du Parlement, les activités qu'il mène à ce titre étant liées à celles du Programme sur la responsabilité et la transparence et de la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance. | UN | وفي داخل البرلمان نفسه، يقدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني من أجل إقامة برلمان يتسم بالكفاءة، ولربط أنشطته ببرنامج المساءلة والشفافية وشعبة تطوير الإدارة وشؤون الحكم في البرنامج الإنمائي. |
Les 70 conseillers civils de la MANUTO ont continué de favoriser le développement de l'administration publique et se sont efforcés d'assurer la viabilité du transfert de compétences en préparant divers manuels et modules et en formant un petit nombre de formateurs timorais. | UN | ويواصل 70 مستشارا مدنيا من بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية المساعدة في تطوير الإدارة العامة، وقد عملوا على استدامة عملية نقل المهارات بواسطة إعداد طائفة متنوعة من الأدلة والوحدات الإرشادية، وبتدريب عدد محدود من المدربين التيموريين. |
24. La plupart des projets lancés au titre du programme de gestion du développement répondent à des besoins immédiats exprimés par les pouvoirs publics et, même si certains présentent des faiblesses conceptuelles, ils se sont dans l'ensemble révélés efficaces en termes de production et d'utilisation de résultats. | UN | ٤٢ - استجابت معظم المشاريع في مجال برنامج تطوير اﻹدارة للاحتياجات الحكومية المباشرة وبرغم أن بعضها عانى من مظاهر ضعف في التصميم فقد أثبتت عموما أنها فعالة من حيث توليد النواتج واستخدامها. |
Service de l'amélioration de la gestion | UN | وحدة تطوير اﻹدارة |
Au paragraphe 260, le Comité a encouragé le FNUAP à poursuivre le développement de la gestion et de la budgétisation axées sur les résultats, en coordination avec d'autres organismes, afin de tirer parti des pratiques optimales et des enseignements accumulés. | UN | 47 - في الفقرة 260، شجع المجلس الصندوق على الاستمرار في تطوير الإدارة القائمة على النتائج والميزنة المستندة إلى النتائج بالتنسيق مع منظمات أخرى، بغية الاستفادة من أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Au paragraphe 260, le Comité a encouragé le FNUAP à poursuivre le développement de la gestion et de la budgétisation axées sur les résultats, en coordination avec d'autres organismes, afin de tirer parti des pratiques optimales et des enseignements accumulés. | UN | 47 - في الفقرة 260، شجع المجلس الصندوق على الاستمرار في تطوير الإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج بالتنسيق مع منظمات أخرى بغية الاستفادة من أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Au paragraphe 260 de son rapport, le Comité a encouragé le FNUAP à poursuivre le développement de la gestion et de la budgétisation axées sur les résultats, en coordination avec d'autres organismes, afin de tirer parti des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience. | UN | 577- في الفقرة 260 من تقريره، شجع المجلس الصندوق على الاستمرار في تطوير الإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج بالتنسيق مع منظمات أخرى للانتفاع بأفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Au paragraphe 260, le Comité a encouragé le FNUAP à poursuivre le développement de la gestion et de la budgétisation axées sur les résultats, en coordination avec d'autres organismes, afin de tirer parti des pratiques optimales et des enseignements accumulés. | UN | 600- في الفقرة 260، شجع المجلس الصندوق على الاستمرار في تطوير الإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج بالتنسيق مع منظمات أخرى للانتفاع بأفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Le Comité encourage le FNUAP à poursuivre le développement de la gestion et de la budgétisation axées sur les résultats, en coordination avec d'autres organismes, afin de tirer parti des pratiques optimales et des enseignements accumulés. | UN | 260 - وقد شجع المجلس الصندوق على الاستمرار في تطوير الإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج بالتنسيق مع منظمات أخرى للانتفاع بأفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Une assistance sera fournie aux établissements de formation des pays en développement pour les aider à moderniser leurs programmes de perfectionnement des cadres ou à en mettre au point, à améliorer leurs méthodes de formation et à élaborer des programmes de perfectionnement à l'intention des cadres supérieurs. | UN | وسيتم تقديم المساعدة لمؤسسات التدريب في البلدان النامية ولتحديث وتطوير مناهج تطوير اﻹدارة ولتحسين طرق التدريب وتصميم مواد تدريب لﻹداريين اﻷقدم من أجل النهوض بمهاراتهم. |
Le bureau de l'OIT pour les Caraïbes a financé un atelier national de perfectionnement des cadres aux îles Caïmanes en 1988. | UN | اضطلع مكتب منظمة العمل الدولية في منطقة البحر الكاريبي بتمويل حلقة عمل وطنية بشأن تطوير اﻹدارة في جزر كايمان في عام ١٩٨٨. |
Programme des Nations Unies pour le développement. Governance foundations for post-conflict situations: UNDP's experience. Document de synthèse établi par la Division du renforcement de la gestion et de la bonne gouvernance du PNUD, janvier 2000. | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي Governance foundations for post-conflict situations UNDP ' s experience:: ورقة مناقشة أعدتها شعبة تطوير الإدارة وشؤون الحكم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كانون الثاني/يناير 2000. |
pour le développement et de la Banque mondiale Le Directeur de la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance du PNUD a présenté au Groupe d'experts les activités menées dans le domaine de l'administration et des finances publiques, soulignant qu'au cours des 10 dernières années, le programme d'assistance avait été complètement repensé et réorienté. | UN | 111- قدم مدير شعبة تطوير الإدارة وشؤون الحكم التابعة للبرنامج الإنمائي إلى فريق الخبراء استعراضا عاما لأنشطة البرنامج الإنمائي في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة، مركزا على الطريقة التي أعيد بها توجيه برامج المساعدة الخاصة بالبرنامج الإنمائي وأعيد التفكير فيها بصورة مختلفة تماماً خلال السنوات العشر الماضية. |
Si des progrès ont été réalisés durant la période à l'examen, le développement de l'administration publique timoraise continue de nécessiter une aide internationale substantielle à court et à moyen terme. | UN | 20 - وبينما تحقق مزيد من التقدم خلال الفترة قيد الاستعراض ما زال تطوير الإدارة العامة التيمورية لا يتطلب مساعدة دولية كبيرة على المديين القصير والمتوسط. |
Pour ce qui est de la participation de la population au développement, la CEA s’est penchée sur les questions suivantes : renforcement de la gestion du développement en privilégiant une plus grande participation de la population, intensification du dialogue entre pouvoirs publics et société civile, et développement des capacités des organisations de la société civile. | UN | وفي سياق الاشتراك الشعبي في التنمية، تعالج اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا المسائل التالية: تعزيز تطوير اﻹدارة مع التشديد على تعزيز الاشتراك الشعبي في التنمية، وتحسين الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني، وتعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني. |
Services de l'amélioration de la gestion | UN | نوراد وحدة تطوير اﻹدارة |
52. À l'ONUDC, la part des ressources de base a fortement baissé, ce qui a pesé sur les infrastructures et a laissé des services de gestion essentiels en sous-effectif; il a fallu trouver des contributions affectées pour poursuivre la mise au point d'une gestion axée sur les résultats et du cycle de gestion des projets. | UN | 52 - و أدى انخفاض حاد في نسبة الموارد الأساسية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى زيادة الضغط على البنية الأساسية وخفض عدد الموظفين في الخدمات الإدارية الرئيسية؛ وكان من الضروري التماس تبرعات مخصصة لمواصلة تطوير الإدارة القائمة على النتائج ودورة إدارة المشاريع. |
L'Administrateur assistant a mentionné de nouveaux domaines d'intervention tels que les programmes de microcrédit, l'appui aux petites entreprises, l'emploi et la formation. Les donateurs seraient invités à faire des observations concernant l'amélioration de l'administration publique. | UN | وذكر مساعد المدير مجالات جديدة مثل مشاريع الائتمانات الجزئية ودعم المشاريع التجارية الصغيرة والعمالة والتدريب، وأوضح أنه سيطلب من المانحين إبداء تعليقاتهم بشأن تطوير اﻹدارة العامة. |
ii) Mettre au point des plans intégrés de gestion et d'exploitation efficaces des ressources en eau d'ici à 2005, avec l'appui des pays en développement; | UN | `2` تطوير الإدارة المتكاملة لموارد المياه وخطط كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005 وتقديم الدعم إلى البلدان النامية؛ |
Les candidats que le PAM a sélectionnés pour participer au Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents suivent les programmes du Centre de perfectionnement des cadres pour améliorer la compétence de gestion; | UN | يحضر مرشَّحو البرنامج المختارين لمركز تقييم المنسّقين المقيمين مركز تطوير الإدارة لتحسين كفاءاتهم الإدارية. |
On s'est félicité du rôle que jouait le PNUD pour coordonner l'aide, ainsi que de l'appui qu'il apportait au renforcement des capacités de gestion et à la planification des moyens nationaux d'intervention. | UN | كما تم التنويه بدور البرنامج في تنسيق العون وكذلك دعمه تطوير اﻹدارة وتخطيطها لبناء القدرات الوطنية. |