"تطوير القطاع الصحي" - Translation from Arabic to French

    • développement du secteur de la santé
        
    • de vulgarisation sanitaire
        
    • développer le secteur de la santé
        
    Source: Rapport annuel sur les résultats du troisième Plan de développement du secteur de la santé. UN المصدر: التقرير السنوي عن أداء المرحلة الثالثة من برنامج تطوير القطاع الصحي.
    Le programme d'action préventive et de lutte contre le paludisme en Éthiopie s'appuie sur un plan stratégique quinquennal qui a été élaboré dans le contexte du plan de développement du secteur de la santé et conformément aux objectifs du mouvement international de la lutte antipaludique. UN ويسترشد برنامج القضاء على الملاريا ومكافحتها في إثيوبيا بخطة استراتيجية خماسية السنوات وضعت في سياق خطة تطوير القطاع الصحي ووفقاً لأهداف الحركة الدولية لدحر الملاريا.
    Source: Rapport annuel sur les résultats du troisième Plan de développement du secteur de la santé pour l'année 2006/07. UN المصدر: التقرير السنوي عن أداء المرحلة الثالثة من برنامج تطوير القطاع الصحي للعام 2006/2007.
    139. Les questions de genre font partie des thèmes transversaux identifiés dans le Plan de développement du secteur de la santé, dont l'un des objectifs est l'intégration des questions d'égalité hommes-femmes à tous les niveaux du système de santé. UN 139- وقد حُدد البعد الجنساني باعتباره إحدى القضايا المتعددة الجوانب في برنامج تطوير القطاع الصحي. ويشكل تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع أصعدة النظام الصحي أحد أهداف هذا البرنامج.
    Pour remédier aux carences qui empêchent de fournir l'ensemble des prestations de santé, en particulier dans le domaine de la santé génésique, le Gouvernement renforce le plan de développement du secteur de la santé en accentuant résolument sa dimension locale et en privilégiant le programme de vulgarisation sanitaire, surtout dans les zones reculées. UN وفي إطار معالجة أوجه القصور التي تعرقل إيصال جميع الخدمات الصحية، ولا سيما تلك التي تتصل بالصحة الإنجابية، تعكف الحكومة على تعزيز برنامج تطوير القطاع الصحي بعنصر قوي مجتمعي المنحى يتمحور حول برنامج الإرشاد الصحي، ولا سيما في المناطق النائية.
    En effet, un des éléments essentiels du programme de transformation de mon gouvernement consiste à développer le secteur de la santé et à établir des priorités dans ce domaine par la mise en œuvre d'un plan stratégique national d'amélioration des soins. UN وفي الواقع أن تطوير القطاع الصحي وترتيب أولوياته من خلال تنفيذ خطة استراتيجية وطنية للرعاية جزء هام من برنامج التحول لدى حكومتي.
    153. La prévention des pratiques traditionnelles néfastes constitue l'un des axes d'action prioritaires des services de santé familiale, qui sont l'un des volets du plan de développement du secteur de la santé. UN 153- وكان الثني عن الممارسات التقليدية الضارة من بين الإجراءات ذات الأولوية التي تتضمنها خدمات صحة الأسرة التي تشكل عنصرا فرعيا من عناصر برنامج تطوير القطاع الصحي.
    Indicateur Objectifs du troisième Plan de développement du secteur de la santé (année 2009/10) UN هدف المرحلة الثالثة من برنامج تطوير القطاع الصحي (العام ٢٠٠٩-٢٠١٠)
    Au cours des deux décennies qui ont suivi l'accession du pays à l'indépendance (1957-1977), le développement du secteur de la santé a été au premier plan des préoccupations dans les initiatives de développement national. UN 231 - وخلال العقدين اللذين أعقبا الاستقلال (1957 -1977)، كان تطوير القطاع الصحي أحد مجالات الاهتمام الرئيسية في المبادرات الإنمائية الوطنية.
    147. Afin d'améliorer la participation des femmes dans le secteur de la santé, il a été décidé de ne recruter que des femmes comme agents sanitaires dans le cadre du programme de vulgarisation sanitaire en cours de mise en œuvre. UN 147- وعملاً على زيادة مشاركة المرأة في القطاع الصحي، اتُخذ قرار، في إطار برنامج تطوير القطاع الصحي الذي يجري تنفيذه حاليا، بأن يكون العاملون في مجال الإرشاد الصحي من النساء فقط.
    134.161 Collaborer avec les institutions spécialisées des Nations Unies pour développer le secteur de la santé conformément au plan national pour la période 20122025 (Koweït); UN 134-161 التعاون مع الهيئات المتخصصة للأمم المتحدة في سبيل تطوير القطاع الصحي وفقاً للخطة الوطنية 2012-2025 (الكويت)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more