"تطوير المجتمع المدني" - Translation from Arabic to French

    • développement de la société civile
        
    • essor de la société civile
        
    • épanouissement de la société civile
        
    • accroître le rôle de la société civile
        
    En outre, la MINUK, notamment l'OSCE, favorise le développement de la société civile. UN وتشجع البعثة، بما فيها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، على تطوير المجتمع المدني.
    Le partenariat, les relations constructives et la collaboration entre les autorités et les ONG contribuent au développement de la société civile et de l'État de droit. UN والشراكة والعلاقات البنّاءة والتعاون بين السلطات والمنظمات غير الحكومية تيسِّر تطوير المجتمع المدني وسيادة القانون.
    À côté du rôle primordial qu'elles jouent dans le redressement économique - selon une observation faite par certains orateurs - les PME jouent aussi dans le développement de la société civile et la constitution de marchés ouverts un rôle considéré comme capital pour la mise en place d'une économie de marché efficace. UN وبالإضافة إلى الدور الأساسي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الإنعاش الاقتصادي، فإن دورها، كما نوه بعض المتحدثين، في تطوير المجتمع المدني وفتح الأسواق اعتبر أساسياً من أجل تطوير نظام سوقي كفء.
    37. Afin, conformément au mandat qui lui a été confié, de favoriser l'essor de la société civile et d’apporter un appui aux organisations non gouvernementales légitimes, le Bureau a poursuivi, en 1998, son important programme de soutien et d’assistance aux organisations non gouvernementales oeuvrant dans le domaine des droits de l’homme. UN 37- عملاً بولاية المكتب، التي تقضي بالعمل على تطوير المجتمع المدني وتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية الحسنة النية، واصل المكتب في عام 1998 برنامجه الموضوعي لتقديم الدعم والمساعدة للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    92. Saluant les efforts déployés par les organisations non gouvernementales palestiniennes locales, le communiqué souligne que leur renforcement garantirait l'épanouissement de la société civile et lance un appel à la coopération avec l'Autorité palestinienne et à la participation accrue des organisations non gouvernementales internationales. UN ٩٢ - وفي إشادة لجهود المنظمات الفلسطينية المحلية غير الحكومية، جاء في البلاغ أن من شأن تدعيم تلك المنظمات أن يكفل تطوير المجتمع المدني. ودعا البيان إلى التعاون مع السلطة الفلسطينية وإلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Elle appuie les priorités établies pour les travaux de l'OSCE visant à accroître le rôle de la société civile et à renforcer le contrôle local du processus de réforme engagé en Bosnie-Herzégovine. UN ويؤيد الأولويات التي حددتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عملها لمواصلة تطوير المجتمع المدني وزيادة مستوى إمساك الإدارات المحلية بزمام عملية الإصلاح في البوسنة والهرسك.
    59. L'Association des clubs de l'UNESCO note que le développement de la société civile au Bélarus fait l'objet de toute l'attention qu'il mérite. UN 59- وذكرت الرابطة البيلاروسية لنوادي اليونسكو أن تطوير المجتمع المدني في بيلاروس يحظى بالاهتمام المناسب.
    On pouvait aussi envisager des modalités originales d'utilisation des communications, notamment les centres multimédia, qui avaient fait leurs preuves en Haïti, pour diffuser l'information concernant la mission et pour promouvoir un dialogue national et le développement de la société civile. UN وينبغي أيضا النظر في طرق مبتكرة لاستخدام الاتصالات. فعلى سبيل المثال، استُخدمت مراكز الوسائط المتعددة بفعالية كبيرة في هايتي لا لتقديم العون لاتصالات البعثة فحسب، ولكن لتعزيز إقامة حوار وطني ومواصلة تطوير المجتمع المدني.
    29. Un dialogue ouvert et constructif fondé sur le respect mutuel est nécessaire afin d'élaborer conjointement une loi sur les ONG qui promouvrait davantage le développement de la société civile au Cambodge. UN 29- ولا بد من إجراء حوار مفتوح وبنّاء وقائم على الاحترام المتبادل للاشتراك في وضع قانون للمنظمات غير الحكومية من شأنه أن يعزز تطوير المجتمع المدني في كمبوديا.
    2. Éviter la bureaucratisation d'Action 21 et ne ménager aucun effort pour en faire un catalyseur du développement de la société civile. UN 2 - العمل على تجنب أن يُصبح جدول أعمال القرن 21 آلية بيروقراطية جديدة، وبذل كل جهد كي يصبح عاملا مساعدا في تطوير المجتمع المدني.
    La communauté internationale peut faire beaucoup pour contribuer au développement de la société civile et des institutions parlementaires, tout en respectant la maîtrise nationale de cette évolution. UN 40 - وأشار إلى أن بوسع المجتمع الدولي أن يفعل الكثير للمساعدة على تطوير المجتمع المدني والمؤسسات البرلمانية، مع احترام الملكية الوطنية لهذه العملية.
    Pour les surmonter, il est nécessaire d'améliorer le niveau de culture juridique, de préparer les mentalités aux exigences liées à un meilleur développement de la société civile, et d'approfondir le niveau de connaissances juridiques et la culture des droits de l'homme chez les fonctionnaires de l'État et les membres du corps judiciaire et des forces de l'ordre. UN ويرتبط التغلب على هذه الصعوبات أيضاً بالأهداف المتمثلة في الرفع من مستوى الثقافة القانونية وتكييف العقليات مع متطلبات زيادة تطوير المجتمع المدني وتشجيع معرفةٍ أكبر بالقانون وبثقافة حقوق الإنسان من جانب موظفي الحكومة والسلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون.
    7. Rôle de la société civile, dont les organisations non gouvernementales: ampleur de la participation de la société civile, en particulier des organisations non gouvernementales, à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans le pays et dispositions prises par le Gouvernement pour encourager et favoriser le développement de la société civile en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme UN 7- دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية: مدى مشاركة المجتمع المدني، وخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد، والخطوات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز تطوير المجتمع المدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Le Secrétaire général a exprimé ses craintes selon lesquelles, étant donné la méfiance mutuelle qui prévaut entre le Gouvernement et les ONG, le climat actuel n'était pas propice à l'adoption d'une loi renforçant la liberté d'association et la poursuite du développement de la société civile. UN وأعرب الأمين العام عن قلقه لأن المناخ الحالي ليس مواتياً لاعتماد قانون لتعزيز حرية تكوين الجمعيات والمضي في تطوير المجتمع المدني نظراً لانعدام الثقة السائد بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية(133).
    51. Le Médiateur prend note de la création d'un Conseil des ONG en vue de renforcer les capacités des ONG et de leur fournir un appui financier, qui stimulera la poursuite du développement de la société civile dans le pays. UN 51- وأشار أمين المظالم إلى إنشاء مجلس للمنظمات غير الحكومية بغرض بناء القدرات وتقديم الدعم المالي لهذه المنظمات، وهو ما يحفز على زيادة تطوير المجتمع المدني في البلد(58).
    Les actions engagées en vue créer les conditions de nature à favoriser le développement de la société civile ont marqué une importante étape dans la mise en place des réformes au cours de la période considérée ici, ce dont témoignent l'apparition d'un grand nombre d'organisations à vocation sociale, syndicale et caritative ainsi que le rétablissement, en 1990, des collectivités territoriales locales (gminas). UN 4 - إن الإجراءات المتخذة والرامية إلى إنشاء ظروف تؤدي إلى تطوير المجتمع المدني هي بمثابة مرحلة هامة من مراحل الإصلاح خلال الفترة التي يغطيها التقرير. ويُستدل على ذلك من ظهور منظمات اجتماعية ونقابية وخيرية كثيرة، فضلا عن القيام في عام 1990 بإعادة إنشاء الهيئات الحكومية المحلية الشعبية.
    Le Cadre conceptuel du développement de la société civile pour les années 2006-2011, qui a été approuvé par décret présidentiel, est au fondement de la promotion des intérêts collectifs et de la coopération entre l'État et le secteur non lucratif. UN وتشكل نظرية تطوير المجتمع المدني في جمهورية كازاخستان للفترة 2006-2011 التي اعتمدت بموجب مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان أساساً لتعزيز المصالح المشتركة والتعاون المشترك بين الدول والقطاع غير الهادف للربح.
    92. Saluant les efforts déployés par les organisations non gouvernementales palestiniennes locales, le communiqué souligne que leur renforcement garantirait l'épanouissement de la société civile et lance un appel à la coopération avec l'Autorité palestinienne et à la participation accrue des organisations non gouvernementales internationales. UN ٩٢ - وفي إشادة لجهود المنظمات الفلسطينية المحلية غير الحكومية، جاء في البلاغ أن من شأن تدعيم تلك المنظمات أن يكفل تطوير المجتمع المدني. ودعا البيان إلى التعاون مع السلطة الفلسطينية وإلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية الدولية.
    14. Appuie les priorités établies pour les travaux de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe visant à accroître le rôle de la société civile et à renforcer le contrôle local du processus de réforme engagé en Bosnie-Herzégovine ; UN 14 - تؤيد الأولويات التي حددتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عملها لمواصلة تطوير المجتمع المدني وزيادة مستوى إمساك الإدارات المحلية بزمام أمور عملية الاصلاح في البوسنة والهرسك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more