Information dans le cadre de l'application de la Convention : développement du site Internet | UN | التوعية في تنفيذ الاتفاقية: تطوير الموقع الشبكي |
Cela accroît les frais de développement du site, surcoût que ces services ne sont souvent pas en mesure de financer. | UN | ويفرض ذلك تكلفة إضافية على تطوير الموقع الشبكي على نحو لا يمكن لهذه المكاتب في أحيان كثيرة أن تدعمه. |
Le Comité a demandé au Secrétaire général de lui présenter à la même session un complément d'information sur la solution la plus pratique et la plus économique qui permettrait de poursuivre le développement du site Web dans les différentes langues. | UN | فهذه اللجنة طلبت من الأمين العام أن يعد مواد إضافية عن السبل الأكثر عملية والتي تحقق أكبر قدر ممكن من فعالية التكلفة للشروع في تطوير الموقع على الإنترنت بلغات متعددة لكي تنظر فيها في تلك الدورة. |
Site Internet de la Convention : développer le site Internet de la Convention, diffuser les documents de réunion, les documents de référence officiels, des informations détaillées sur l'ensemble des programmes et activités du Secrétariat et des données techniques à jour et permettre d'accéder aux documents d'orientation et aux publications. | UN | الموقع الشبكي للاتفاقية: تطوير الموقع الشبكي للاتفاقية ونشر وثائق الاجتماعات، والمواد المرجعية الرسمية، والمعلومات الشاملة عن جميع برامج وأنشطة الأمانة، والبيانات التقنية المستكملة وسبل الحصول على الوثائق التوجيهية، والمنشورات. |
enrichissement du site Web du Siège de l'ONU consacré au maintien de la paix et mise à jour et administration suivies de quelque 750 pages Web administrées par le Département de l'information sur ce site | UN | مواصلة تطوير الموقع الشبكي لحفظ السلام الذي يستضيفه مقر الأمم المتحدة ومواصلة استكمال وتعهد حوالي 750 صفحة شبكية على ذلك الموقع تتعهدها إدارة شؤون الإعلام |
Il tient à cet égard à exprimer sa gratitude au Gouvernement espagnol, qui a mis à sa disposition un expert associé en vue de la mise au point du site en langue espagnole, ainsi qu'à l'Organisation internationale de la francophonie, qui a fait de même pour le site en français. | UN | وتود الإدارة في هذا الصدد أن تعرب عن امتنانها لحكومة إسبانيا لتقديمها خبيرا معاونا للمساعدة في تطوير الموقع الإسباني وللمنظمة الدولية للفرانكوفونية لتوفيرها خبيرا معاونا للمساعدة في تطوير الموقع الفرنسي. |
Ces fonds ont permis de créer le site Web et d'achever deux rapports. | UN | وكانت تلك الأموال مفيدة لكفالة تطوير الموقع الشبكي ووضع الصيغة النهائية لتقريرين اثنين. |
En outre, il a lancé et coordonné la mise en place du site Web de mission hébergé localement pour la MINUSCA nouvellement créée. | UN | إضافة إلى ذلك، بدأت الإدارة ونسقت عملية تطوير الموقع الشبكي للبعثة الذي يستضاف محليا والخاص ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى المنشأة حديثا |
Pour entretenir et améliorer le site de façon régulière, il fallait d'abord disposer d'une solide dotation en ressources et en personnel; certaines mesures avaient certes été prises dans les limites des ressources existantes, mais le développement futur du site exigerait de nouveaux crédits et le Département restait persuadé qu'il fallait procéder à une étude de faisabilité. | UN | وإذ اتخذت بالفعل بعض التدابير في حدود الموارد المتاحة فإن زيادة تطوير الموقع سيحتاج إلى رصد اعتمادات إضافية وما زالت الإدارة تعتقد أنه ينبغي إجراء دراسة جدوى. |
Le Comité spécial prend note avec satisfaction du lancement du site Web de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation du Département des opérations de maintien de la paix intitulé < < Plate-forme de ressources du maintien de la paix : politiques, enseignements tirés et formation pour la communauté du maintien de la paix > > . | UN | 226 - تلاحظ اللجنة الخاصة مع الارتياح تطوير الموقع الشبكي لشعبة السياسات والتقييم والتدريب التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تحت عنوان " مركز موارد حفظ السلام: السياسات والدروس المستخلصة والتدريب لدوائر حفظ السلام " . |
Cependant, lors de l'allocation des ressources disponibles, des arbitrages sont à faire entre le développement du site, la parité entre les langues, l'application des normes permettant l'accès des personnes handicapées et l'analyse du site. | UN | بيد أن هناك مقايضة ضرورية تتمثل في تقاسم الموارد المتاحة بين تطوير الموقع والتكافؤ بين اللغات والامتثال لشروط وصول المعوقين وتحليل الموقع. |
Un système de gouvernance introduisant la cohérence est indispensable pour la suite du développement du site Web et les progrès vers la parité entre langues, l'accessibilité et le marquage à l'image de l'Organisation. | UN | 43 - ولا بد من نظام إداري يسمح بالاتساق إذا أردنا مواصلة تطوير الموقع الشبكي وإحراز التقدم نحو التكافؤ بين اللغات وتيسير الاستعمال من قِبل ذوي الإعاقة وتكريس الصورة المميزة للمنظمة. |
La réunion a abordé le développement du site Web du Mécanisme, y compris son statut juridique, son contenu, son fonctionnement et sa maintenance, ainsi que les coûts y afférents et la nécessité d'un financement. | UN | وناقش الاجتماع تطوير الموقع الشبكي للعملية المنتظمة، بما في ذلك مركزه القانوني ومحتواه وتشغيله وصيانته والتكاليف ذات الصلة والحاجة إلى التمويل. |
Si les conditions de déclassement sont prévues dans la conception de l'installation dès le départ, il s'ensuit que le plan de développement du site devrait être compatible avec les conditions à remplir pour fermer l'installation lorsqu'elle a cessé ces activités. | UN | فإدراج شروط وقف التشغيل في تصميم المرفق منذ البداية يتطلب أن تكون خطة تطوير الموقع مطابقة لمتطلبات الإغلاق السليمة عندما ينتهي تشغيل المرفق. |
Suite à une question sur l'utilisation possible des nouvelles technologies dans la procédure de présentation, des membres ont indiqué que l'utilisation ces technologies, y compris la diffusion sur le Web, et les possibilités de développement du site Web et d'adoption de stratégies multimédia étaient explorées. | UN | وردا على سؤال عن الاستخدام المحتمل للتكنولوجيا الحديثة في عملية الإبلاغ، أشار الأعضاء إلى أنهم يعكفون الآن على استكشاف هذه التكنولوجيا، بما فيها البث الشبكي، إضافة إلى إمكانية تطوير الموقع الشبكي واعتماد استراتيجيات إعلامية. |
développement du site de la Convention | UN | تطوير الموقع الشبكي |
L'Unité a continué de développer le site Web de la Convention (http://www.unog.ch/bwc) de façon à en renforcer l'utilité non seulement pour les États parties mais aussi pour l'information, la sensibilisation et la communication à l'intention d'un public mondial. | UN | 8- وواصلت الوحدة تطوير الموقع الشبكي للاتفاقية (http://www.unog.ch/bwc) من أجل زيادة فائدته فلا تشمل الدول الأطراف فحسب بل تمتد إلى الجمهور العالمي من خلال النشر والتوعية والاتصال. |
:: enrichissement du site Web du Siège de l'ONU consacré au maintien de la paix et mise à jour et administration suivies de quelque 750 pages Web administrées par le Département de l'information sur ce site | UN | :: مواصلة تطوير الموقع الشبكي لحفظ السلام الذي يستضيفه مقر الأمم المتحدة والاستمرار في استكمال وتعهد حوالي 750 صفحة شبكية على ذلك الموقع تتعهدها إدارة شؤون الإعلام |
e) Site Web de la Cour : poursuite de la mise au point du site Web intégrant les technologies dynamiques et gestion et supervision quotidiennes de son contenu; | UN | (هـ) موقع المحكمة على شبكة الإنترنت: مواصلة تطوير الموقع من خلال استخدام التكنولوجيا الدينامية وإدارة محتواها والإشراف عليه يوميا؛ |
Entre 2008 et 2011, l'organisation a travaillé en partenariat avec les Nations Unies pour créer le site Web des partenariats entre les Nations Unies et les entreprises (www.business.un.org). | UN | تشاركت منظمة غلوبال هاند في الفترة بين عامي 2008 و 2011 مع الأمم المتحدة من أجل تطوير الموقع الشبكي للشراكات بين الأمم المتحدة والأعمال التجارية، www.business.un.org. |
En outre, il a lancé et coordonné la mise en place du site Web de mission hébergé localement pour la MINUSMA nouvellement créée. | UN | وإضافة إلى ذلك، بدأت الإدارة ونسقت عملية تطوير الموقع الشبكي للبعثة الذي يستضاف محليا والخاص ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي المنشأة حديثا |
Afin de maintenir ce cap, le secrétariat poursuit ses efforts pour améliorer le site Web et renforcer la présence de la CNUCED dans les médias sociaux. | UN | 23- وتبذل الأمانة جهوداً متواصلة من أجل تطوير الموقع الشبكي وتعزيز الحضور على وسائط التواصل الاجتماعي بغية ضمان استمرار هذه الاتجاهات الإيجابية. |
Le Comité spécial prend note avec satisfaction du lancement du site Web de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation du Département des opérations de maintien de la paix, intitulé < < Plate-forme de ressources du maintien de la paix : politiques, enseignements tirés et formation pour la communauté du maintien de la paix > > ... | UN | 72 - تلاحظ اللجنة الخاصة مع الارتياح تطوير الموقع الشبكي لشعبة السياسات والتقييم والتدريب التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تحت عنوان " مركز موارد حفظ السلام: السياسات والدروس المستخلصة والتدريب لدوائر حفظ السلام " ... |