"تطوير نظام" - Translation from Arabic to French

    • développement du système
        
    • développer le système
        
    • mettre au point un système
        
    • mettre en place un système
        
    • élaboration d'un système
        
    • mise au point du système
        
    • développement d'un système
        
    • élaborer un système
        
    • élaboration du système
        
    • développer un système
        
    • mise en place d'un système
        
    • améliorer le système
        
    • amélioration du système
        
    • la mise en place du système
        
    Département de la gestion/Contrat de développement du système intégré de gestion A/53/829, par. 49 UN إدارة الشؤون الإدارية/عقد تطوير نظام المعلومات الإدارية المتكامل A/53/829، الفقرة 49
    La proposition canadienne est fondée sur le projet de développement du système de classification des produits de l'Amérique du Nord. UN ويستند المقترح الكندي إلى مشروع تطوير نظام أمريكا الشمالية لتصنيف المنتجات.
    Continuer à développer le système électronique d'établissement de rapports aux fins de l'article 15 UN زيادة تطوير نظام الإبلاغ الإلكتروني بشأن المادة 15.
    L'Agence tente également de mettre au point un système d'observation des débris spatiaux sur l'orbite basse. UN وتواصل وكالة جاكسا أيضا سعيها إلى تطوير نظام بصري لرصد الحطام الفضائي الموجود في مدار أرضي منخفض.
    Il était impératif de mettre en place un système de transports urbains au service des pauvres, des jeunes, des personnes âgées et de tous ceux qui n'avaient pas accès aux moyens de transport. UN ولا مناص من تطوير نظام للنقل الحضري يخدم الفقراء والشباب وكبار السن وأولئك الذين لا يحصلون على خدمات النقل.
    Des progrès constants ont été constatés dans l'élaboration d'un système de gestion des archives et des dossiers. UN ولوحظ إحراز تقدّم مطّرد في مجال تطوير نظام إدارة المحفوظات والسجلات.
    Responsable de la mise au point du système de protection et de promotion des droits de l'homme et de l'élimination de la traite des êtres humains au sein du Gouvernement de la République de Croatie UN مسؤول عن تطوير نظام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والقضاء على الاتجار بالبشر ضمن حكومة جمهورية كرواتيا
    Le développement d'un système d'irrigation fiable demeure prioritaire. UN وظل تطوير نظام موثوق للري ضمن الأولويات الرئيسية.
    Le développement du système de soins de santé est aussi spécifiquement axé sur les femmes, en particulier pendant la grossesse. UN وتم أيضا توجيه تطوير نظام الرعاية الصحية إلى خدمة المرأة بوجه خاص، لا سيما أثناء فترة الحمل.
    Le développement du système de soins d'urgence dans le contexte de la réforme des soins de santé est un autre facteur de l'amélioration des services disponibles. UN ويعتبر تطوير نظام المساعدة الطبية في حالات الطوارئ ضمن إصلاحات الرعاية الصحية عاملا آخر من عوامل تحسين توافر الخدمات.
    développement du système de gestion de l'information sanitaire (phase II) UN تطوير نظام لإدارة المعلومات الصحية للأونروا، المرحلة الثانية
    Le principal objectif du HCR dans cette région sera de développer le système d'asile en renforçant les capacités du gouvernement et des ONG. UN وسوف يركز مكتب هذه المنطقة بصورة رئيسية على تطوير نظام اللجوء مع بناء قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Des déclarations solennelles ont été faites pour assurer que l'unique objectif est de mettre au point un système national de défense limité n'ayant rien à voir avec l'espace. UN ولقد أُعلن رسمياً أن المقصود هو فقط تطوير نظام دفاعي وطني محدود مضاد للقذائف لا صلة له بالفضاء الخارجي.
    La FAO a également aidé le Ministère de l'agriculture, des forêts et des pêches à mettre en place un système de collecte et d'analyse des statistiques agricoles. UN كما قامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بمساعدة وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك على تطوير نظام للإحصاءات الزراعية من أجل جمع بيانات القطاع الزراعي وتحليلها.
    élaboration d'un système foncier durable et règlement des différends résultant de la concurrence pour l'utilisation des terres; UN ' 2` تطوير نظام مستدام للأرض، وتسوية النزاعات الناتجة عن الاستخدامات المتنافسة للأرض؛
    La mise au point du système de gestion de l'information économique et sociale (UNESIS) sera retardée. UN سيطرأ تأخير على تطوير نظام للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية داخل إطار اﻷمم المتحدة
    Le Ministre a aussi évoqué la poursuite du développement d'un système unifié d'information visant à lutter contre la délinquance. UN وأشار الوزير أيضاً إلى استمرار تطوير نظام المعلومات الموحَّد لمكافحة الجريمة.
    Ils ont instamment demandé au secrétariat d'élaborer un système de suivi des politiques, ainsi que de leur évolution et de leurs incidences. UN وحثوا الأمانة على تطوير نظام لتتبع السياسات وتطورها وآثارها.
    Des travaux considérables ont été et continuent d'être réalisés pour ce qui est de l'élaboration du système de gestion axé sur les résultats. UN وبيّن المتكلم أنه تم القيام بعمل كبير في مجال تطوير نظام الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وأن هذا العمل لا يزال متواصلا.
    La région a besoin de développer un système de transport multimodal intégré. UN والمنطقة بحاجة إلى تطوير نظام نقل متكامل ومتعدّد الوسائل.
    Toutefois, un plan de travail commun Gouvernement/ONU a été élaboré en vue de la mise en place d'un système effectif de justice pour mineurs. UN بيد أنه جرى وضع خطة عمل مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة بغية تطوير نظام فعال لقضاء الأحداث.
    En outre, un projet de loi visant à améliorer le système pénitentiaire d'ici à 2010 a été élaboré. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعدت مسودة لمواصلة تطوير نظام المؤسسات الإصلاحية التابعة للوزارة وتحسينها من الآن وحتى عام 2010.
    D'autre part, la Macédoine appuie l'amélioration du système d'accords de forces en attente de l'Organisation des Nations Unies en tant qu'élément extrêmement important pour augmenter la capacité de déploiement des opérations de maintien de la paix. UN ويؤيد وفده أيضا زيادة تطوير نظام الترتيبات الاحتياطية بوصفه عنصرا شديد اﻷهمية لزيادة قدرة عمليات حفظ السلام على الانتشار.
    En partenariat avec des organismes scientifiques publics du Mexique et des États-Unis, le CCT a contribué à la mise en place du système nord-américain de surveillance des changements dans la couverture terrestre. UN ويشارك المركز الكندي للاستشعار عن بُعد في تطوير نظام أمريكا الشمالية لرصد تغيّر الغطاء الأرضي، في شراكة مع منظمات علمية تابعة لحكومتي المكسيك والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more