"تظل قيد" - Translation from Arabic to French

    • maintenir à
        
    • restent en
        
    Sachant que l’envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d’évaluer la situation dans les territoires et estimant qu’il convient de maintenir à l’étude la possibilité d’envoyer, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, d’autres missions de visite dans ces territoires, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Sachant que l'envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d'évaluer la situation dans les territoires et estimant qu'il convient de maintenir à l'étude la possibilité d'envoyer, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, d'autres missions de visite dans ces territoires, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Sachant que l'envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d'évaluer la situation dans les territoires et estimant qu'il convient de maintenir à l'étude la possibilité d'envoyer, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, d'autres missions de visite dans ces territoires, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Sachant que l’envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d’évaluer la situation dans les territoires et estimant qu’il convient de maintenir à l’étude la possibilité d’envoyer, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, d’autres missions de visite dans ces territoires, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة لﻷمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في اﻷقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك اﻷقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Pour leur part, les Pays-Bas ont fait objection aux réserves formulées par plusieurs États au sujet de diverses dispositions de la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques et se sont déclarés < < d'avis que les dispositions correspondantes restent en vigueur dans les relations entre [eux-mêmes] et lesdits États en vertu du droit international coutumier > > UN كما أبدت هولندا اعتراضات على تحفظات عدة دول على عدة أحكام من اتفاقية فيينا لعام 1961 بشأن العلاقات الدبلوماسية وأعلنت أنها " ترى أن الأحكام المقصودة تظل قيد النفاذ في العلاقات بينها وبين تلك الدول بمقتضى القانون الدولي العرفي " ().
    Sachant que l’envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d’évaluer la situation dans les territoires et estimant qu’il convient de maintenir à l’étude la possibilité d’envoyer, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, d’autres missions de visite dans ces territoires, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة لﻷمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في اﻷقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك اﻷقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Sachant que l’envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d’évaluer la situation dans les territoires, et estimant qu’il convient de maintenir à l’étude la possibilité d’y envoyer d’autres missions, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة لﻷمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في اﻷقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك اﻷقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Sachant que l’envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d’évaluer la situation dans les territoires et estimant qu’il convient de maintenir à l’étude la possibilité d’envoyer, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, d’autres missions de visite dans ces territoires, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة لﻷمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في اﻷقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك اﻷقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Sachant que l’envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d’évaluer la situation dans les territoires et estimant qu’il convient de maintenir à l’étude la possibilité d’y envoyer d’autres missions en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة لﻷمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في اﻷقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك اﻷقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Sachant que l’envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d’évaluer la situation dans les territoires et estimant qu’il convient de maintenir à l’étude la possibilité d’envoyer, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, d’autres missions de visite dans ces territoires, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة لﻷمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في اﻷقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك اﻷقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Rappelant la nécessité de maintenir à l'étude les sujets de droit international qui, compte tenu de l'intérêt nouveau ou renouvelé qu'ils présentent pour la communauté internationale, peuvent fournir matière au développement progressif et à la codification du droit international et en conséquence être inscrits au programme de travail futur de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تظل قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    Sachant que l'envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d'évaluer la situation dans les territoires et estimant qu'il convient de maintenir à l'étude la possibilité d'envoyer, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, d'autres missions de visite dans ces territoires, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Sachant que l'envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d'évaluer la situation dans les territoires, et estimant qu'il convient de maintenir à l'étude la possibilité d'y envoyer d'autres missions en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة لﻷمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في اﻷقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد المزيد من البعثات الزائرة إلى تلك اﻷقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Sachant que l’envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d’évaluer la situation dans les territoires et estimant qu’il convient de maintenir à l’étude la possibilité d’envoyer, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, d’autres missions de visite dans ces territoires, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة لﻷمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في اﻷقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك اﻷقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Rappelant la nécessité de maintenir à l'étude les sujets de droit international qui, par l'intérêt nouveau ou renouvelé qu'ils présentent pour la communauté internationale, peuvent fournir matière au développement progressif et à la codification du droit international et s'inscrire à ce titre au programme de travail futur de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تظل قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    Rappelant la nécessité de maintenir à l'étude les sujets de droit international qui, compte tenu de l'intérêt nouveau ou renouvelé qu'ils présentent pour la communauté internationale, peuvent fournir matière au développement progressif et à la codification du droit international et s'inscrire à ce titre au programme de travail futur de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تظل قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    Sachant que l'envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d'évaluer la situation dans les territoires et estimant qu'il convient de maintenir à l'étude la possibilité d'envoyer, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, d'autres missions de visite dans ces territoires, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Sachant que l'envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen efficace d'évaluer la situation dans les territoires, et estimant qu'il convient de maintenir à l'étude la possibilité d'envoyer, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, d'autres missions de visite dans les territoires, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Rappelant la nécessité de maintenir à l'étude les sujets de droit international qui, par l'intérêt nouveau ou renouvelé qu'ils présentent pour la communauté internationale, peuvent fournir matière au développement progressif et à la codification du droit international et s'inscrire à ce titre au programme de travail futur de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تظل قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    De même, les Pays-Bas ont fait objection aux réserves formulées par plusieurs États au sujet de diverses dispositions de la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques et se sont déclarés < < d'avis que les dispositions correspondantes restent en vigueur dans les relations entre [eux-mêmes] et lesdits États en vertu du droit international coutumier > > UN كما أبدت هولندا اعتراضات على تحفظات عدة دول بشأن عدة أحكام من اتفاقية فيينا لعام 1961 المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية وأعلنت أنها ' ' ترى أن الأحكام المقصودة تظل قيد النفاذ في العلاقات بينـ[ها] وبين تلك الدول بمقتضى القانون الدولي العرفي``().
    Pour leur part, les Pays-Bas ont fait objection aux réserves formulées par plusieurs États au sujet de diverses dispositions de la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques et se sont déclarés < < d'avis que les dispositions correspondantes restent en vigueur dans les relations entre [eux-mêmes] et lesdits États en vertu du droit international coutumier > > UN كما أبدت هولندا اعتراضات على تحفظات عدة دول على عدة أحكام من اتفاقية فيينـا لعام 1961 بشأن العلاقات الدبلوماسية وأعلنت أنها " ترى أن الأحكام المقصودة تظل قيد النفاذ في العلاقات بينها وبين تلك الدول بمقتضى القانون الدولي العرفي " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more