"تظنّين" - Translation from Arabic to French

    • penses
        
    • pensez
        
    • tu crois
        
    • croyez
        
    • crois-tu
        
    • penses-tu
        
    • Pensez-vous
        
    • trouves
        
    • crois qu'
        
    • penser que
        
    Tu ne penses pas que cette cravate est de trop ? Open Subtitles ألا تظنّين أن ربطة العُنُق هذه مبالغٌ بها ؟
    OK, donc si tu penses que tu te plantes, alors j'interviendrai. Open Subtitles حسنٌ إذن ، إذا تظنّين أنّكِ لن تقدري على فعل ذلك حينها سأتدخل
    tu penses vraiment que tu peux nous repousser ? Open Subtitles أحقّاً تظنّين أنّ بإمكانك مواجهتنا أيّتها السيّدة الصغيرة؟
    Vous ne pensez pas qu'il est l'heure de rentrer ? Open Subtitles ألا تظنّين أنّه حان الوقت لتذهبي إلى البيت؟
    Que pensez vous qu'il se passera quand il ressortira qu'on m'a offert ce dont chaque collaborateur rêve et que j'ai refusé ? Open Subtitles مالذي تظنّين انه سيحدث عندما يخرج الكلام انّه قد عُرض علي الشئ الوحيد الذي يحلم به كل مساعد وأقوم برفضه
    tu crois que j'en ai quelque chose à foutre ? Open Subtitles أجل، هل تظنّين فعلاً بأنّي آبه بشأنِ هذا؟
    Je dirais que vous croyez savoir exactement qui elle est. Open Subtitles أرى أنّكِ تظنّين أنّكِ تعرفين بالضبط من تكون.
    Bon sang, que crois-tu faire ? Open Subtitles ماذا تظنّين أنّك فاعلة بحقّ الجحيم؟
    Pourquoi penses-tu que seuls les humains ont des émotions ? Open Subtitles لمَ تظنّين بأن البشر فقط من يمتلكون أحاسيسا؟
    Tu penses que je ferais tous le chemin jusqu'à ce misérable endroit juste pour te traîner jusqu'à Camelot ? Open Subtitles أحقّاً تظنّين أنّي قطعت كلّ هذه المسافة إلى هذا المكان البائس فقط لإعادتك إلى "كاميلوت"؟
    Je sais que tu penses que ce bateau t'as sauvé la vie, quand tu étais perdue en mer. Open Subtitles أعلم أنّك تظنّين هذه السفينة أنقذتك حين كنت عالقة في البحر.
    Si c'est ce que tu penses. Open Subtitles حسنٌ، إن كنتِ تظنّين أنّ هذا ما يجب أن تكون عليه الأمور
    Je sais que tu penses que tu sais ce que tu fais. Mais crois moi, c'est pas le cas. Open Subtitles حسناً، اسمعي، أعلمُ أنّكِ تظنّين أنّكِ تعلمين ما تقومين به، ولكنّكِ لا تعلمين حقاً.
    Si tu penses vraiment que ton père a refroidi ta mère, allons le vérifier au déjeuner. Open Subtitles لو حقًا تظنّين والدك وضع والدتك بالمجمّدة، فلنذهب ونتفقّد الأمر بوقت العداء.
    Tu penses qu'il y a quoi dessus ? Open Subtitles جبل الهلاك. أعني، ماذا تظنّين أنه مخزّن عليها؟
    Vous venez ici raconter des conneries sans intérêt sur mon business et comment je le gère, parce que vous pensez que cela va m'impressionner ? Open Subtitles إذا أتيت هنا لتتحدّثي ببعض التفاهات عن أعمالي و كيفيّة إدارتي لها لأنك تظنّين أنك سوف تتركين انطباعاً لي
    Vous pensez connaitre quelqu'un et puis il se passe ça. Open Subtitles أنت تظنّين أنّكِ تعرفين شخص ما , ثُم بعدها يحصل هذا
    Peut-être que votre étincelante amie habillée en bleu est plus proche que vous ne le pensez. Open Subtitles ربّما صديقتكِ ذات الفستان الأزرق اللمّاع أقرب ممّا تظنّين
    S'il l'étais tu crois vraiment que je serais avec toi ? Open Subtitles إن كان كذلك، هل تظنّين أنّي سأكون معك الآن؟
    tu crois que je devrais mettre fin à ma carrière ? Open Subtitles اذن تظنّين أنه يجب ان اتوقف من اكون محامياً؟
    Ce serait un beau parallèle, vous ne croyez pas? Open Subtitles سيكون هناك تجانساً لطيفاً، ألا تظنّين ذلك؟
    Ralentis. Pourquoi crois-tu que j'étais morte ? Open Subtitles على رسلك لمَ عساكِ تظنّين أنني مت؟
    Combien de temps penses-tu pouvoir tenir mon coeur et me menacer ? Open Subtitles حتّامَ تظنّين أنّ بوسعك الاحتفاظ بقلبي وتهديدي؟
    J'ai trouvé ces 50 en une nuit. Combien Pensez-vous que je vais trouver en une semaine ? Open Subtitles وجدت خمسين خلال ليلة واحدة كم تظنّين سأجد خلال أسبوع؟
    Tu ne trouves pas que ce mouton a un drôle de goût ? Open Subtitles ألا تظنّين أنّ لحم الضأن هذا له طعم غريب؟
    tu crois qu'il appellera une fille vulgaire comme toi ? Open Subtitles هل كنت تظنّين بأنه سوف يتّصل بساقطة مثلك؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que c'était pour toi ? Open Subtitles حسنٌ ما الذي يجعلك تظنّين أنّها من أجلكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more