"تعادلات القوة الشرائية" - Translation from Arabic to French

    • des PPA
        
    • les parités de pouvoir d'achat
        
    • les PPA
        
    • des parités de pouvoir d'achat
        
    • PPA de
        
    • la PPA
        
    • parités des pouvoirs d'achat
        
    • parité de pouvoir d'achat
        
    • parité du pouvoir d'achat
        
    • parités du pouvoir d'achat
        
    • de PPA
        
    Pour le calcul des PPA, le PCI doit se fonder sur des coefficients de pondération par sous-catégories de défenses détaillés que l'on ne trouve, en principe, que dans les enquêtes sur les dépenses des ménages. UN فلكي يقوم برنامج المقارنات الدولية بحساب تعادلات القوة الشرائية فإنه يحتاج إلى معاملات ترجيح النفقات في الفئات الفرعية، التي لا تتوافر في المعتاد إلا في الدراسات الاستقصائية لنفقات الأسر المعيشية.
    16. Rien de ce qui précède ne répond aux questions touchant l'utilité des PPA dans leur présent état. UN ١٦ - ولا شيء مما سلف يجيب على اﻷسئلة عن فائدة تعادلات القوة الشرائية بحالتها الراهنة.
    les parités de pouvoir d'achat étant devenues plus accessibles, leur utilisation à travers le monde a progressé. UN وقد ازداد استخدام تعادلات القوة الشرائية في جميع أنحاء العالم بازدياد توافرها على نطاق أوسع.
    Toutes ont examiné les données préliminaires et calculé les parités de pouvoir d'achat au niveau des rubriques de base aux fins d'analyse. UN حيث قامت جميعها بإجراء استعراض أولي للبيانات وحساب تعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية لأغراض التحليل.
    Le choix des coefficients à appliquer pour déterminer les PPA était par ailleurs susceptible d'avoir des incidences majeures sur les résultats obtenus. UN ويمكن أيضا أن يكون لاختيار الترجيحات المستعملة في تحديد تعادلات القوة الشرائية أثر كبير للغاية في النتيجة.
    C'est pourquoi il est recommandé aux organisateurs du Programme d'envisager de produire d'un flux continu d'informations sur les PPA plutôt qu'un dossier détaillé tous les cinq ans. UN وعلى هذا فالتوصيات تشمل حث منظمي البرنامج على النظر في إحداث تدفق مستمر للمعلومات المستمرة عن تعادلات القوة الشرائية بدلا من قصر اﻷخبار التفصيلية على مرة واحدة كل خمس سنوات.
    Certes, mais cela ne vaut vraiment pas la peine de figurer parmi les constatations d'un programme mondial conçu pour estimer des parités de pouvoir d'achat. UN وهذا قول صحيح ولكنه لا يكاد يستحق الذكر باعتباره نتيجة توصل إليها برنامج عالمي مصمم لتقدير تعادلات القوة الشرائية.
    Un test de la qualité des PPA : estimations du PIB par habitant UN اختبار جودة تعادلات القوة الشرائية: تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد
    Le même réflexe ne joue pas dans le cas des PPA. UN ولا ينطبق أي رد فعل من هذا القبيل على تعادلات القوة الشرائية.
    Les travaux du PCI ne sont que rarement exploités pour le calcul des PPA; UN ولا تفتت تعادلات القوة الشرائية العمل من أجل الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين إلا في الهامش فقط؛
    Mais il existe une différence essentielle dans la façon dont la qualité est traitée selon que l'on se place dans un cadre purement intérieur ou dans le contexte des PPA. UN ولكن يوجد فرق رئيسي بين طريقة معالجة النوعية في بيئة محلية صرف ومعالجتها في سياق تعادلات القوة الشرائية.
    les parités de pouvoir d'achat définitives et les autres mesures seront publiées plus tard en 2007, lorsque les PIB définitifs seront connus. UN وستنشر تعادلات القوة الشرائية النهائية والقياسات الأخرى في أواخر عام 2007 عندما تتوفر البيانات النهائية عن الناتج المحلي الإجمالي.
    les parités de pouvoir d'achat préliminaires et définitives au niveau mondial seront également publiées avec les données de l'Anneau et suivant les calendriers régionaux. UN وستنشر تعادلات القوة الشرائية العالمية الأولية والنهائية باستخدام بيانات حلقة البلدان ووفقا للجداول الزمنية الإقليمية.
    Toutefois, ceux-ci utilisent le module pour calculer les parités de pouvoir d'achat. UN بيد أنها تستخدم برنامج تجهيز البيانات لحساب تعادلات القوة الشرائية.
    les parités de pouvoir d'achat aident également à repérer, sur les marchés internationaux, les différences de productivité relative et de potentiel d'investissement entre pays. UN وتساعد تعادلات القوة الشرائية أيضا الأسواق الدولية عن طريق تحديد الإنتاجية النسبية والإمكانات الاستثمارية لمختلف البلدان.
    Mais cela ne vaut pas pour les PPA. UN واﻷمر ليس كذلك في حالة تعادلات القوة الشرائية.
    Pour des raisons que l'on comprendra aisément, la plupart des réunions portant sur les PPA se transforment vite en un débat sur les prix. UN وﻷسباب مفهومة يظهر في معظم الحالات أن التجمعات التي تناقش تعادلات القوة الشرائية تتحول إلى مناقشة لﻷسعار.
    Cela ne vaut pas pour les PPA ou pour l'ordre de classement des constituants du PIB. UN ولا ينطبق الشيء نفسه على تعادلات القوة الشرائية أو ترتيب مكونات الناتج المحلي اﻹجمالي.
    :: Validation des données interpays, calcul et agrégation des parités de pouvoir d'achat pour les positions élémentaires UN :: التحقق فيما بين البلدان، وحساب تعادلات القوة الشرائية تحت البنود الرئيسية وتجميعها
    Il a également débattu de la manière de rapprocher les PPA de référence et celles, tirées de séries chronologiques, qui sont fondées sur les taux de croissance du produit intérieur brut (PIB). UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشة بشأن طريقة التسوية بين تعادلات القوة الشرائية المرجعية والسلاسل الزمنية لتعادلات القوة الشرائية المحتسبة على أساس معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    En outre, à partir du moment où la PPA sera stabilisée, il est probable que les pays non membres de l'Union européenne obligeront l'OCDE à actualiser tous les ans son estimation de référence. UN ثم إنه بعد استقرار تعادلات القوة الشرائية تكون الفرصة طيبة ﻷن تلزم البلدان غير اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتحديث سنوي لتقدير المعالم.
    On estime que le PCI permettra, dans une large mesure, de faire des estimations plus précises concernant les personnes vivant dans la pauvreté, et on effectue à cet effet des études prometteuses qui ont pour objet d'intégrer les parités des pouvoirs d'achat des ménages pauvres aux travaux menés dans le cadre du PCI. UN ويعتقد أن برنامج المقارنات الدولية سيقطع شوطا بعيدا من أجل وضع تقدير أكثر دقة عن الأشخاص العائشين في الفقر، وتحقيقا لذلك، توجد حاليا قيد الإنجاز بعض البحوث الواعدة التي تهدف إلى إدماج تعادلات القوة الشرائية المتصلة تحديدا بالفقر في المسار العام لعمل برنامج المقارنات الدولية.
    En fait, on argue ci-après que le Programme consomme des ressources modiques par rapport à l'importance que pourraient acquérir les statistiques de parité de pouvoir d'achat si elles étaient produites de façon régulière et systématique et en temps voulu. UN والواقع أن التقرير يقول إن الموارد التي يستهلكها قليلة إذا قورنت باﻷهمية التي يمكن أن تكتسبها إحصاءات تعادلات القوة الشرائية إن هي أنتجت فقط بأسلوب منتظم ومنهجي وحسن التوقيت.
    Proportion de la population disposant de moins d'un dollar par jour en parité du pouvoir d'achat (1993 PPA) (en pourcentage) UN نسبة السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم، تعادلات القوة الشرائية لعام 1993
    Le système statistique, y compris le réseau de spécialistes chargés de collecter les données et d'établir les parités du pouvoir d'achat (PPA) à l'échelon régional et mondial, garantit une bonne assise aux cycles à venir. UN وإن نظام الإحصاءات، بما فيه شبكة الخبراء التي أنشئت لتعنى بجمع البيانات وتحديد تعادلات القوة الشرائية الإقليمية والعالمية، يشكل أساسا سليما للدورات القادمة لبرنامج المقارنات الدولية.
    Vaut-il mieux de passer de PPA que d'employer celles du PCI ? UN هل عدم الحصول على بيانات تعادلات القوة الشرائية أفضل من الحصول على البيانات التي ينتجها برنامج المقارنات الدولية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more