"تعادل القوة" - Translation from Arabic to French

    • parité de pouvoir
        
    • parité du pouvoir
        
    • parités de pouvoir
        
    • parités du pouvoir
        
    • PPA
        
    • la parité
        
    Produit national brut par habitant en standard de parité de pouvoir d'achat SPA UN الناتج القومي الإجمالي للفرد بحسب نسبة تعادل القوة الشرائية
    Produit intérieur brut à parité de pouvoir d'achat (PIB-PPA) UN الناتـج المحلـي الإجمالي وفق تعادل القوة الشرائية
    Le produit intérieur brut (PIB) en parité de pouvoir d'achat a atteint un montant de 92,3 milliards de dollars, contre 81,1 milliards en 2009. UN وبلغ الناتج الإجمالي المحلي من حيث تعادل القوة الشرائية 92.3 بليون دولار، مقابل 81.1 بليون دولار في عام 2009.
    Pour la délégation indonésienne, il n'y a pas lieu d'appliquer le principe de la parité du pouvoir d'achat. UN ولا يرى وفده أي جدوى من وراء تطبيق مفهوم تعادل القوة الشرائية.
    Il servait également à assurer la parité du pouvoir d'achat des rémunérations offertes par les organisations dans tous les lieux d'affectation par rapport à New York. UN ويكفل نظم تسوية مقر العمل أيضا تعادل القوة الشرائية لأجور الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل الأخرى مقارنة بنيويورك.
    Retenir la somme de 1 dollar par jour, mesurée en parités de pouvoir d'achat, comme seuil de pauvreté et considérer les personnes vivant en deçà de ce seuil comme souffrant d'extrême pauvreté peut aider à faire des comparaisons internationales. UN واستخدام الدولار الواحد في اليوم مقيساً من حيث تعادل القوة الشرائية كخط للفقر، يمكن أن يساعد على إجراء مقارنات دولية، شأنه شأن اعتبار الأشخاص الذين يعيشون دون هذا الخط أشخاصاً يعيشون في فقر مدقع.
    La prise en compte des cotisations effectives dans les mises à jour périodiques de l'indice d'ajustement était donc techniquement cohérente avec la méthode actuellement appliquée aux comparaisons intervilles, qui prenait en considération les cotisations dans le calcul des parités du pouvoir d'achat. UN ولهذا، فإن استخدام الاشتراكات الفعلية في المعاش التقاعدي في تسويات اﻷحايين يتفق من الناحية التقنية مع الترتيبات المتعلقة بالمقارنات التي تجري من حين ﻵخر والتي تضم الاشتراكات في المعاش التقاعدي بوصفها جزءا من آلية تحديد تعادل القوة الشرائية.
    Par ailleurs, pour mesurer le niveau de vie, l'indice de développement humain utilise le revenu national brut par habitant en parité de pouvoir d'achat. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية.
    Depuis 2007, le PIB du Turkménistan a été multiplié par près de 3,5 et le PIB par habitant calculé en parité de pouvoir d'achat a été multiplié par 1,9. UN ومنذ عام 2007، نما الناتج المحلي الإجمالي لتركمانستان زهاء 3.5 أضعاف، فيما ازداد الناتج المحلي الإجمالي للفرد من حيث تعادل القوة الشرائية بمعدل 1.9 ضعفاً.
    Produit national brut par habitant en standard de parité de pouvoir d'achat SPA UN الناتج القومي الإجمالي للفرد بحسب نسبة تعادل القوة الشرائية
    En 2005, la part des pays en développement dans le PIB mondial calculé en parité de pouvoir d'achat a été supérieure à celle des pays développés. UN في عام 2005، تجاوز نصيب البلدان النامية في الناتج المحلي الإجمالي العالمي، محسوباً على أساس تعادل القوة الشرائية، نصيبَ البلدان المتقدمة فيه.
    La première de ces tâches a été menée à bien puisque aujourd'hui, seulement 1 % de la population dispose pour vivre de moins de 4,3 dollars par jour en parité de pouvoir d'achat. UN وفيما يتعلق بالهدف الأول، أحرزنا بعض النجاح بالفعل. وحالياً، فإن 1 في المائة فقط من سكاننا يعيش على أقل من 4.30 دولار في اليوم، من حيث تعادل القوة الشرائية.
    Sur le plan théorique, les calculs de la parité de pouvoir d'achat sont fondés sur l'estimation du rapport existant entre les pouvoirs d'achat internes de deux pays. UN ومن الناحية المفاهيمية، ترتكز حسابات تعادل القوة الشرائية على تقدير نسبة القوتين الشرائيتين الداخليتين بين بلدين.
    La parité de pouvoir d'achat serait plus utile si les données étaient collectées plus fréquemment. UN وستتعاظم فائدة تعادل القوة الشرائية لو أن جمع البيانات كان أكثر تواترا.
    Le Groupe a également pris note de la référence à la parité du pouvoir d'achat contenue dans les paragraphes 27 et 28 du rapport. UN وإن المجموعة أحاطت أيضا علما بالإشارة إلى تعادل القوة الشرائية في الفقرتين 28 و29 من التقرير.
    Note : Les données originales sur le PIB par habitant étaient exprimées en dollars, compte tenu du taux de parité du pouvoir d'achat. UN ملاحظة: كانت البيانات الأصلية عن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بدولارات تعادل القوة الشرائية.
    Il s'est notamment penché sur l'intérêt que pourrait présenter l'utilisation de taux de change basés sur la parité du pouvoir d'achat (PPA). UN ودرس بوجه خاص فائدة أسعار الصرف التي تستند إلى تعادل القوة الشرائية.
    Aussi est-il prématuré à ce stade d'envisager l'utilisation des parités de pouvoir d'achat (PPA). UN ومن السابق ﻷوانه أيضا التفكير في هذه المرحلة في استخدام تعادل القوة الشرائية.
    Il convient en revanche de renoncer à utiliser les parités de pouvoir d'achat, pour les raisons indiquées par le Groupe de travail spécial au paragraphe 94 de son rapport. UN ولكن ينبغي التخلي عن استخدام تعادل القوة الشرائية وذلك لﻷسباب التي بينها الفريق العامل المخصص في الفقرة ٩٤ من تقريره.
    La base même du calcul des parités de pouvoir d'achat est manifestement bien meilleure que durant les cycles précédents. UN ومن الواضح أن الأساس الذي يقوم عليه تحديد قيم تعادل القوة الشرائية هو أفضل بكثير منه في الجولات السابقة.
    La prise en compte des cotisations effectives dans les mises à jour périodiques de l'indice d'ajustement était donc techniquement cohérente avec la méthode actuellement appliquée aux comparaisons intervilles, qui prenait en considération les cotisations dans le calcul des parités du pouvoir d'achat. UN ولهذا، فإن استخدام الاشتراكات الفعلية في المعاش التقاعدي في تسويات اﻷحايين يتفق من الناحية التقنية مع الترتيبات المتعلقة بالمقارنات التي تجري من حين ﻵخر والتي تضم الاشتراكات في المعاش التقاعدي بوصفها جزءا من آلية تحديد تعادل القوة الشرائية.
    Pour cette raison, le présent document ne reviendra pas sur la méthode PPA. UN ولذا فإن هذه الوثيقة لا تقدم مزيدا من التوضيح لنموذج تعادل القوة الشرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more