"تعاد صياغة الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • reformuler le paragraphe
        
    • remanier le paragraphe
        
    • ce paragraphe soit reformulé
        
    • libellé du paragraphe
        
    • modifier le paragraphe
        
    • de le remanier
        
    Il a en outre été proposé de reformuler le paragraphe 1 en ayant à l'esprit la nécessité d'arrêter une chronologie dans l'application des divers moyens de règlement sans pour autant établir une hiérarchie de ces moyens. UN واقترح كذلك أن تعاد صياغة الفقرة ١، مع مراعاة ضرورة الاحتفاظ بترتيب تعاقبي معين في مجال تطبيق مختلف وسائل التسوية، وذلك دون تحديد تسلسل هرمي فيما يتصل بالوسائل قيد النظر.
    reformuler le paragraphe de manière qu'il se lise : UN تعاد صياغة الفقرة ليصبح نصها كما يلي:
    236. On a suggéré de reformuler le paragraphe 33 et d’évoquer, dans les notes portant sur le transfert d’actifs associés au projet, les actifs construits par le concessionnaire. UN 236- اقترح أن تعاد صياغة الفقرة 33، وأن تكون مناقشة نقل الأصول ذات الصلة بالمشروع مشتملة أيضا على إشارة الى الأصول التي بناها صاحب الامتياز.
    Il a été proposé de remanier le paragraphe 56 de manière à bien montrer que l'intention était d'assurer un échange franc d'informations entre chaque partie et le conciliateur. UN واقترح أن تعاد صياغة الفقرة 56 للتشديد على أن القصد هو التشجيع على الاتصال الصريح بين كل واحد من الطرفين والموفق.
    Il a été proposé que ce paragraphe soit reformulé de manière à ce que les mesures prévues soient facultatives. UN واقترح أن تعاد صياغة الفقرة بحيث تكون التدابير المتوخاة ذات طابع تقديري .
    Remanier le libellé du paragraphe 1 du présent article premier qui se lirait comme suit : UN تعاد صياغة الفقرة )أ( من المادة ١ الحالية بحيث يصبح نصها كما يلي:
    M. Kerma (Algérie) suggère de modifier le paragraphe 6 du document NPT/CONF.2000/MC.II/WP.4 de façon qu'il reflète le statut particulier du Comité Zangger qui ne fait partie de la Conférence. UN 32 - السيد كرما (الجزائر): اقترح أن تعاد صياغة الفقرة 6 من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.4 كي تعكس المركز الخاص للجنة زانغر التي ليست جزءا من المؤتمر.
    La présidente dit supposer que le Comité souhaitait reformuler le paragraphe 9 pour le rendre moins redondant, étoffer le paragraphe 10 et supprimer le paragraphe 11. UN 49- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن تعاد صياغة الفقرة 9 لجعلها أقل اتساما بالتكرار وأن توسّع الفقرة 10 وأن تحذف الفقرة 11.
    Pour éliminer toute ambiguïté à cet égard, on a proposé de reformuler le paragraphe de manière à ce que les régimes de sanctions soient ciblés et conçus avec des dérogations humanitaires appropriées afin d'éviter toute violation des droits de l'homme fondamentaux. UN ولكي يُزال أي غموض في ذلك الصدد، اقتُرح أن تعاد صياغة الفقرة بحيث تدعو إلى استهداف أنظمة الجزاءات لجهات معيّنة وتصميمها بحيث تؤخذ الاستثناءات الإنسانية المناسبة في الاعتبار، بغية تفادي أية انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية.
    70. Il a été convenu de reformuler le paragraphe 4 afin de tenir compte des modifications qu'il avait été décidé d'apporter au paragraphe 3 du projet d'article X (voir par. 35 à 37 cidessus). UN 70- اتُفق على أن تعاد صياغة الفقرة 4 بحيث يكون النص متوائما مع التعديلات التي اتُفق على إدخالها على الفقرة 3 من مشروع المادة س (انظر الفقرات 35-37 أعلاه).
    l) De reformuler le paragraphe 42 et d'autres dispositions pertinentes du Guide de manière à indiquer que celui-ci ne contiendra pas de glossaire mais qu'un glossaire sera publié séparément (voir paragraphe 36 ci-après); UN (ل) أن تعاد صياغة الفقرة 42 ونصوص أخرى ذات صلة في الدليل بما يفيد بأنَّ الدليل لن يحتوي على مسرد، بل هناك مسردٌ سيصدر على حدة (انظر أيضاً الفقرة 36 أدناه)؛
    ii) reformuler le paragraphe 3C.37 de manière que les références aux procédures relatives à l'assistance électorale tiennent dûment compte des dispositions adoptées par l'Assemblée générale et respectent comme il se doit les attributions spécifiques convenues des coordonnateurs résidents; UN ' ٢ ' تعاد صياغة الفقرة ٣ جيم-٣٧ بما يكفل التعبير على النحو الواجب في اﻹشارات المرجعية أى اﻹجراءات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية، عن أحكام الجمعية العامة، والتقيد على النحو الملائم بالمهام المحددة المتفق عليها المتعلقة بالمنسقين المقيمين؛
    ii) reformuler le paragraphe 3C.37 de manière que les références aux procédures relatives à l'assistance électorale tiennent dûment compte des dispositions adoptées par l'Assemblée générale et respectent comme il se doit les attributions spécifiques convenues des coordonnateurs résidents; UN ' ٢ ' أن تعاد صياغة الفقرة ٣ جيم-٣٧ بما يكفل أن تنعكس في اﻹشارات إلى اﻹجراءات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية، على النحو الواجب، أحكام الجمعية العامة، وأن يتم التقيد على النحو الملائم بالمبادئ المحددة المتفق عليها المتعلقة بالمنسقين المقيمين؛
    remanier le paragraphe 19.22 de manière à ce qu'il ne soit pas porté atteinte à la souveraineté des États Membres. UN تعاد صياغة الفقرة 19-22 بحيث لا تمس سيادة الدول الأعضاء.
    Après un débat, il a été convenu de remanier le paragraphe 14 pour le rééquilibrer, en tenant compte des divers points de vue et propositions avancés. UN وبعد المناقشة، اتفق على أن تعاد صياغة الفقرة 14 لإضفاء مزيد من التوازن على المناقشة، مع مراعاة الآراء التي أعرب عنها والاقتراحات التي قُدمت.
    Il a été proposé de remanier le paragraphe 3 pour établir une distinction selon le degré de liberté d'action des États concernés, d'en établir une autre entre les États membres et les États tiers, et de préciser le rapport entre ce paragraphe et le projet d'article 16. UN واقترح أن تعاد صياغة الفقرة 3 لإقامة تمييز يتوقف على نطاق حرية عمل الدول المعنية، والتمييز بين الدول الأعضاء والدول الثالثة، وتوضيح العلاقة بمشروع المادة 16.
    Il a été proposé que ce paragraphe soit reformulé de manière à ce que les mesures prévues soient facultatives. UN واقترح أن تعاد صياغة الفقرة بحيث تكون التدابير المتوخاة ذات طابع تقديري .
    Il a été proposé que ce paragraphe soit reformulé de manière à ce que les mesures prévues soient facultatives. UN واقترح أن تعاد صياغة الفقرة بحيث تكون التدابير المتوخاة ذات طابع تقديري .
    Il a été proposé que ce paragraphe soit reformulé de manière à ce que les mesures prévues soient facultatives. UN واقترح أن تعاد صياغة الفقرة بحيث تكون التدابير المتوخاة ذات طابع تقديري .
    Néanmoins, le libellé du paragraphe 2 de cette directive devrait être modifié pour qu'elle précise ce qu'on doit entende par < < cas exceptionnels > > ou < < circonstances pertinentes > > dans lesquels une telle approbation pourrait être déduite. UN بيد أنه، ينبغي أن تعاد صياغة الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي من أجل توفير مزيد من التوجيه فيما يخص " الحالات الاستثنائية " و " الظروف ذات الصلة " التي يجوز أن تُستنتج فيها تلك الموافقة.
    L'une des propositions tendait à modifier le paragraphe 2 comme suit : " 2. UN وكان أحد المقترحات أن تعاد صياغة الفقرة )(٢ على وتيرة النص التالي:
    Peut-être conviendrait-il de le remanier afin d'en faciliter la lecture. UN وربما يكون بالوسع أن تعاد صياغة الفقرة لجعلها أسهل للفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more