"تعازينا القلبية" - Translation from Arabic to French

    • nos sincères condoléances
        
    • toutes nos condoléances
        
    • nos condoléances les plus sincères
        
    • voudrais exprimer
        
    • notre profonde sympathie
        
    • sincères condoléances et notre
        
    • nos très sincères condoléances
        
    Au nom du Gouvernement et du peuple grecs, j'exprime ici nos sincères condoléances aux familles des victimes et au peuple ami de l'Inde. UN ونيابة عن اليونان حكومة وشعبا، أعرب عن تعازينا القلبية ﻷسر الضحايا ولشعب الهند الصديق.
    Nous exprimons nos sincères condoléances à l'épouse et à la famille du Président défunt ainsi qu'aux familles de ceux qui ont été tués ou blessés ou qui ont disparu. UN ونحن نقدم تعازينا القلبية لحرم الرئيس الراحل وﻷسرته وأسر من قتلوا أو جرحوا أو اختفوا.
    Nous déplorons les pertes et les ravages énormes engendrés par ces attaques et nous présentons nos sincères condoléances aux familles des victimes. UN ونشعر بالألم للخسارة الفادحة والدمار الهائل، ونعرب عن تعازينا القلبية لأسر الضحايا.
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais demander au représentant des Maldives de bien vouloir transmettre toutes nos condoléances au Gouvernement des Maldives et à la famille de l'Ambassadeur Zaki. UN ونيابة عن الجمعية العامة، أطلب من ممثل ملديف أن ينقل تعازينا القلبية إلى حكومة ملديف وأسرة الفقيد السفير زكي.
    Nous tenons à présenter nos condoléances les plus sincères au peuple et au Gouvernement afghans. UN ونود أن نعرب عن تعازينا القلبية لشعب وحكومة أفغانستان.
    Au nom de l'Assemblée générale, et en mon nom propre, je voudrais exprimer nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple du Danemark et à la famille éprouvée. UN وأود نيابة عن الجمعية العامة وأصالة عن نفسي أن أعرب عن تعازينا القلبية لحكومة وشعب الدانمرك ولﻷسرة المنكوبة.
    Au nom de l'Assemblée générale, je prie le Représentant permanent de la République populaire de Chine de transmettre nos sincères condoléances et notre profonde sympathie au Gouvernement et au peuple chinois et à la famille éprouvée. UN وباسم الجمعية العامة، أطلب من الممثل الدائم للصين أن ينقل تعازينا القلبية ومواساتنا العميقة إلى حكومة وشعب الصين وإلى أسرة الفقيد.
    Nous réitérons ici nos sentiments de solidarité à la délégation du Burundi et lui demandons de bien vouloir transmettre nos très sincères condoléances à la famille de S. E. le Président Ntaryamira, au Gouvernement et au peuple frère du Burundi. UN ونؤكد لوفد بوروندي هنا من جديد تضامننا معه ونرجو منه أن يتكرم بنقل تعازينا القلبية إلى أسرة فخامة الرئيس نتارياميرا وإلى حكومة بوروندي وشعبها الشقيق.
    Nous voudrions réitérer nos sincères condoléances au peuple et au Gouvernement suédois, ainsi qu'à la famille de la disparue. UN ونود أن نكرر تعازينا القلبية لشعب السويد وحكومتها، وكذلك لأسرتها المنكوبة.
    Permettez-moi, en notre nom à tous, d'exprimer toute notre sympathie et nos sincères condoléances à la délégation de la Fédération de Russie après cette terrible tragédie. UN وإني لعلى يقين من أنكم تشاركونني تقديم تعازينا القلبية إلى وفد الاتحاد الروسي في هذه الظروف الحزينة.
    Au nom du Groupe, qu'il me soit permis de transmettre nos sincères condoléances à la famille du défunt, au peuple togolais et aux amis du Togo à l'occasion de cette perte immense. UN واسمحوا لي، نيابة عن المجموعة، بأن أنقل تعازينا القلبية لأعضاء أسرته، ولشعب توغو ولأصدقاء توغو على هذه الخسارة الفادحة.
    Je voudrais donc, au nom du Groupe africain, présenter nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple danois et aux membres de la famille éprouvée. UN ولذلك يتعين عليﱠ أن أعرب نيابة عن المجموعة اﻷفريقية عن تعازينا القلبية لحكومة وشعب الدانمرك وﻷفراد اﻷسرة المكلومة.
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais transmettre nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall ainsi qu'à la famille éprouvée. UN باسم الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب جزر مارشال وإلى أسرة الفقيد.
    Au nom de l'Assemblée générale, je souhaite transmettre nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple du Guyana et à la famille éprouvée. UN وباسم الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب غيانا وإلى أسرة الفقيد.
    Je transmets à sa famille éplorée et à ses amis, ainsi qu'à la population du Guyana, nos sincères condoléances pour une perte que nous regrettons tous. UN وأود أن أزجي ﻷسرة الفقيد وﻷصدقائه ولشعب غيانا تعازينا القلبية على خسارة نأسف لها جميعا.
    toutes nos condoléances. EVELYN ET HERB. Open Subtitles تعازينا القلبية الحارة فى هذه المأساة افيلين و هيرب
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais transmettre toutes nos condoléances à la délégation de la Zambie et lui demander de bien vouloir transmettre toute notre sympathie à la famille de M. Lusaka. UN ونيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى وفد زامبيا، وأن أطلب من الوفد أن ينقل مؤاساتنا ﻷسرة الفقيد السيد لوساكا.
    Nous souhaitons exprimer nos condoléances les plus sincères aux familles de toutes les victimes de ces attentats et nous lançons un appel énergique pour qu'il soit mis fin à ces attentats. UN ونود أن نعرب عن تعازينا القلبية لأسر ضحايا هذه الهجمات ونطالب بقوة بوقفها.
    En même temps nous avons exprimé nos condoléances les plus sincères pour le décès d'un membre de cette équipe. UN وفي الوقت نفسه، أعربنا عن تعازينا القلبية لمصرع أحد أعضاء ذلك الفريق.
    De plus, je voudrais exprimer une nouvelle fois nos sincères condoléances et notre vive sympathie au peuple palestinien qui vient de perdre son Président, Yasser Arafat. UN " وأود أيضا أن أنقل، مرة أخرى، تعازينا القلبية ومواساتنا العميقة للأمة الفلسطينية على الخسارة الفادحة بوفاة الرئيس ياسر عرفات.
    Nous savons que d'autres pays, l'Inde notamment, ont également été touchés dans cette guerre, et nous tenons à exprimer à tous ceux qui ont traversé des épreuves, notamment en Afrique, de la Mauritanie au Nigeria, nos sincères condoléances et notre profonde sympathie. UN نحن نعرف أن بلداناً أخرى، بما في ذلك الهند، واجهت تحديات مماثلة، ونريد بالفعل أن نعبّر لجميع البلدان التي واجهت الصعوبات بما في ذلك أفريقيا، ابتداء بموريتانيا وإلى النيجر، تعازينا القلبية ومواساتنا.
    Je veux exprimer, au nom de la Conférence du désarmement, nos très sincères condoléances et notre vive sympathie au Gouvernement et au peuple du RoyaumeUni ainsi qu'aux familles des victimes. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح، نقدم تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب المملكة المتحدة وإلى أسر الضحايا ونعرب عن تعاطفنا الشديد معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more