"تعاقبية" - Translation from Arabic to French

    • cascade
        
    • cascades
        
    • équipes successives et
        
    Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes. UN وستتأثر الأنواع المتنافسة بطرق مختلفة مع حدوث آثار تعاقبية على الأنواع الأخرى المعتمدة عليها.
    Habituellement, l'UF6 est sublimé au moyen d'autoclaves chauffés et réparti à l'état gazeux dans les diverses centrifugeuses grâce à un collecteur tubulaire de cascade. UN ويتم عادة تبخير سادس فلوريد اليورانيوم من الحالة الصلبة باستخدام محمات مسخنة، ويجري توزيعه بحالته الغازية على الطاردات المركزية عن طريق أنابيب توصيل تعاقبية.
    Des documents ont révélé l'existence de plans concernant un projet 1200, qui devait porter sur la construction d'une cascade de 4 000 machines dans la zone de Taji. UN وكشفت الوثائق عن وجود خطط لتنفيذ مشروع يسمى المشروع ١٢٠٠، وصف بأنه مجموعة تعاقبية مؤلفة من ٠٠٠ ٤ جهاز كان يعتزم إنشاؤها في منطقة التاجي.
    Il faut supposer que, s'il n'y avait pas eu la guerre du Golfe, l'Iraq aurait été en mesure de construire et de commencer à exploiter des cascades de centrifugation pilotes comptant jusqu'à 100 machines vers la fin de 1991. UN وينبغي أن نفترض لولا حرب الخليج التي أدت الى توقف العمل، لصار العراق في وضع يمكنه من بناء وبدء تشغيل مصفوفات تعاقبية من أجهزة الطرد المركزي الغازي مؤلفة من ما يصل الى ١٠٠ آلة قرب نهاية عام ١٩٩١.
    Des travaux préparatoires d'installation avaient été achevés pour 28 cascades supplémentaires et se poursuivaient pour 54 autres. UN واستكملت أعمال التركيب التمهيدي لـ 28 سلسلة تعاقبية أخرى، وكانت جارية بالنسبة ل 54 سلسلة تعاقبية أخرى.
    De même, les opérations de vérification ne peuvent pas garantir que des activités proscrites faciles à dissimuler, comme des études d'armement réalisées sur ordinateur, des essais d'explosifs ou la fabrication de cascades de centrifugeuses à petite échelle, peuvent être décelées. UN كذلك، يتعيﱠن إدراك أن تدابير التحقق لا يمكنها كفالة كشف أي أنشطة محظورة يسهل إخفاؤها أو تمويهها، مثل دراسات التسلح المعدة باستخدام الحاسوب، أو التفجيرات التجريبية، أو إنتاج أجهزة طرد مركزي تعاقبية على نطاق صغير.
    L'Iran a aussi installé partiellement une autre cascade. UN وكانت إيران قد ركّبت أيضاً جزئياً سلسلة تعاقبية واحدة أخرى.
    Habituellement, l'UF6 est sublimé à partir de cylindres placés dans des autoclaves et envoyé à l'état gazeux au point d'entrée grâce à un collecteur tubulaire de cascade. UN ويتم عادة تبخير سادس فلوريد اليورانيوم من اسطوانات موضوعة داخل محمات، ويجري توزيعه في حالته الغازية إلى نقطة الدخول عن طريق أنابيب توصيل تعاقبية.
    Après l'invasion du Koweït, d'autres travaux ont été effectués pour adapter une partie du bâtiment existant de Rashdiya afin qu'il puisse accueillir une cascade de 50 centrifugeuses dans le cadre du " programme accéléré " — voir section 1.3. UN وفي أعقاب غزو الكويت، اضطلع بأعمال إضافية لمواءمة جزء من مبنى قائم في مرفق الراشدية لاستيعاب مجموعة تعاقبية مكونة من ٥٠ مكنة طرد مركزي كجزء من " البرنامج المعجل " - انظر الفرع ١ - ٣.
    Les modifications des infrastructures de base auraient été apportées à la salle 9 et des bandes de ciment auraient été coulées sur le plancher existant pour installer une cascade de deux lignes parallèles de 25 centrifugeuses. UN وذكِر أن التعديلات اﻷساسية المتعلقة بالهندسة المدنية قد أجريت للعنبر ٩ وتم صب شرائح اﻷساس الخرسانية، على اﻷرضية الموجودة، لاستيعاب مصفوفة تعاقبية من خطين متوازيين كل منهما يضم ٢٥ مكنة.
    Accords multiples à long terme en cascade UN اتفاق طويل الأجل متعدد في سلسلة تعاقبية
    Fournisseurs multiples Accords à long terme en cascade UN اتفاق طويل الأجل في سلسلة تعاقبية
    Accords à long terme uniques /Accords multiples à long terme en cascade UN اتفاق طويل الأجل منفرد/اتفاق طويل الأجل متعدد في سلسلة تعاقبية
    Le Groupe a déterminé que tout le matériel pouvait être utilisé dans un certain nombre de structures industrielles, y compris pour l'opération d'un réacteur nucléaire ou d'une cascade de centrifugeuses. UN ورأى الفريق أن جميع المواد لها تطبيقات في عدد من السياقات الصناعية، بما في ذلك تشغيل مفاعل نووي أو سلسلة تعاقبية لطارد مركزي.
    De même, les opérations de vérification ne peuvent pas garantir que des activités proscrites faciles à dissimuler, comme des études d'armement réalisées sur ordinateur, des essais d'explosifs ou la fabrication de cascades de centrifugeuses à petite échelle, peuvent être décelées. UN كذلك، يتعيﱠن إدراك أن تدابير التحقق لا يمكنها كفالة كشف أي أنشطة محظورة يسهل إخفاؤها أو تمويهها، مثل دراسات التسلح المعدة باستخدام الحاسوب، أو التفجيرات التجريبية، أو إنتاج أجهزة طرد مركزي تعاقبية على نطاق صغير.
    Étant donné qu'une usine d'enrichissement par diffusion gazeuse contient un grand nombre d'assemblages de diffusion gazeuse disposés en cascades, il y a plusieurs kilomètres de tuyauteries comportant des milliers de soudures, ce qui suppose une répétitivité considérable du montage. UN ونظرا ﻷن مرفق اﻹثراء بالانتشار الغازي يتكون من عدد كبير من مجمعات الانتشار الغازي المرتبة في سلسلة تعاقبية فإن طول أنابيب التوصيل التعاقبية يبلغ عدة كيلومترات تشمل آلاف اللحامات وقدرا كبيرا من التكرار في انساق اﻷنابيب.
    Elle comprend la salle de production A et la salle de production B. D'après les renseignements descriptifs soumis par l'Iran, huit unités sont prévues pour la salle de production A, avec 18 cascades dans chaque unité et environ 25 000 centrifugeuses dans 144 cascades. UN ووفقاً للمعلومات التصميمية التي قدَّمتها إيران، من المقرر أن يتم إنشاء ثماني وحدات لقاعة الإنتاج ألف، تضم كل وحدة منها 18 سلسلة تعاقبية، بما يبلغ مجموعه حوالي 25000 طاردة مركزية في 144 سلسلة تعاقبية.
    Elle comprend la salle de production A et la salle de production B. D'après les renseignements descriptifs soumis par l'Iran, huit unités sont prévues pour la salle de production A, avec 18 cascades dans chaque unité et environ 25 000 centrifugeuses au total dans 144 cascades. UN ووفقاً للمعلومات التصميمية التي قدَّمتها إيران، من المقرر أن يتم إنشاء ثماني وحدات لقاعة الإنتاج ألف، تضم كل وحدة منها 18 سلسلة تعاقبية، بمجموع يقارب 000 25 طاردة مركزية في 144 سلسلة تعاقبية.
    Elle comprend la salle de production A et la salle de production B. D'après les renseignements descriptifs soumis par l'Iran, huit unités sont prévues pour la salle de production A, avec chacune 18cascades et environ 25 000 centrifugeuses au total dans 144 cascades. UN ووفقاً للمعلومات التصميمية التي قدَّمتها إيران، من المقرر أن يتم إنشاء ثماني وحدات لقاعة الإنتاج ألف، تضم كل وحدة منها 18 سلسلة تعاقبية، بمجموع يقارب 000 25 طاردة مركزية في 144 سلسلة تعاقبية.
    Elle comprend la salle de production A et la salle de production B. D'après les renseignements descriptifs soumis par l'Iran, huit unités, chacune avec 18 cascades, sont prévues pour la salle de production A, soit environ 25 000 centrifugeuses au total dans 144 cascades. UN ووفقاً للمعلومات التصميمية التي قدَّمتها إيران، من المقرر أن يتم إنشاء ثماني وحدات لقاعة الإنتاج ألف، تضم كل وحدة منها 18 سلسلة تعاقبية، بمجموع يقارب 000 25 طاردة مركزية في 144 سلسلة تعاقبية.
    Au sujet du recours au travail par équipes successives et au travail par roulement dans la vie économique norvégienne, à l'automne 2007, le Gouvernement a nommé une commission sur le travail par équipes successives et par roulement, qui a soumis son rapport au Ministre du travail et de l'insertion en octobre 2008. UN فيما يتعلق باستخدام العمل التناوبي والعمل في نوبات تعاقبية في الحياة العملية النرويجية، عينت الحكومة في خريف عام 2007 اللجنة المعنية بالعمل التناوبي/العمل بنوبات تعاقبية، التي قدمت تقريرها إلى وزير العمل والإدماج الاجتماعي في تشرين الأول/أكتوبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more