"تعاونها مع اليونيدو" - Translation from Arabic to French

    • sa coopération avec l'ONUDI
        
    • coopérer avec l'ONUDI
        
    • leur coopération avec l'ONUDI
        
    L'Allemagne a donc pleinement l'intention d'approfondir sa coopération avec l'ONUDI. UN ومن ثم، فإنَّ ألمانيا عازمة كل العزم على توسيع نطاق تعاونها مع اليونيدو.
    Le Gouvernement ivoirien a l'intention d'intensifier sa coopération avec l'ONUDI. UN وقال إنَّ حكومة كوت ديفوار تنوي توثيق تعاونها مع اليونيدو.
    L'engagement du gouvernement à élargir le champ et l'ampleur de sa coopération avec l'ONUDI suppose un apport substantiel de ressources supplémentaires pour le reste de la durée du programme. UN وسيتطلب التزام الحكومة بتوسيع حجم ونطاق تعاونها مع اليونيدو توفير موارد إضافية كبيرة أثناء الفترة المتبقية للبرنامج.
    Ensuite, en 2003 et 2004, la Slovénie a intensifié sa coopération avec l'ONUDI après que l'Organisation ait engagé un certain nombre de réformes convaincantes. UN ثم زادت سلوفينيا تعاونها مع اليونيدو في عامي 2003 و2004 بعد أن نفّذت المنظمة عددا من الإصلاحات المقنعة.
    L'Association est vivement désireuse de continuer de coopérer avec l'ONUDI pour réaliser les objectifs de développement. UN وقالت إن رابطتها حريصة على مواصلة تعاونها مع اليونيدو في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية.
    L'Éthiopie attache beaucoup d'importance à sa coopération avec l'ONUDI et espère renforcer ses relations avec celle-ci d'une manière plus structurée. UN وقال إن اثيوبيا تعلق أهمية كبيرة على تعاونها مع اليونيدو وتتطلع لتعزيز علاقتها معها على نحو أكثر برمجة.
    Le Mexique souhaite poursuivre sur cette base sa coopération avec l'ONUDI en ce qui concerne les projets en cours sur le terrain. UN وأعرب على هذا الأساس عن رغبة المكسيك في مواصلة تعاونها مع اليونيدو في المشاريع الميدانية الحالية.
    La Chine est impatiente d'accroître sa coopération avec l'ONUDI dans l'optique d'utiliser l'expertise de l'ONUDI dans le domaine des technologies industrielles pour le programme chinois de développement des ressources humaines dans les pays en développement. UN وقال إن الصين توّاقة إلى زياد تعاونها مع اليونيدو بغية استخدام خبرة اليونيدو في مجال التكنولوجيات الصناعية في برنامج الصين لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية.
    Elle espère aussi resserrer sa coopération avec l'ONUDI et d'autres organisations internationales afin d'accroître la technologie utilisée pour protéger l'environnement et réduire les gaz à effet de serre. UN وتأمل الصين في تعزيز تعاونها مع اليونيدو والمنظمات الدولية الأخرى من أجل رفع مستوى التكنولوجيا المستخدمة لحماية البيئة والحد من غازات الدفيئة.
    31. La Roumanie connaît actuellement de profonds changements et est très désireuse d'accroître sa coopération avec l'ONUDI. UN 31- وأوضح أن رومانيا تشهد تغييرات عميقة وأنها حريصة على توسيع تعاونها مع اليونيدو.
    La Chine fera tout son possible pour continuer à étendre sa coopération avec l'ONUDI et à contribuer à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وسوف تبذل الصين قصارى جهدها لمواصلة توسيع نطاق تعاونها مع اليونيدو وزيادة مساهمتها في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans le cadre de ses programmes bilatéraux et de sa coopération avec l'ONUDI, l'Autriche met fortement l'accent sur l'appui aux petites et moyennes entreprises, qui constituent la base d'une économie tirée avec succès par les exportations. UN وأشارت إلى أن النمسا تشدِّد كثيراً في برامجها الثنائية وفي تعاونها مع اليونيدو على دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وهي التي تشكِّل أساس الاقتصاد الناجح الذي تقوده الصادرات.
    La République de Corée a concentré sa coopération avec l'ONUDI sur le renforcement des capacités commerciales, faisant fond sur sa propre expérience du développement industriel, mais elle continuera de soutenir l'Organisation dans d'autres domaines également. UN وقال إن جمهورية كوريا ركزت في تعاونها مع اليونيدو على بناء القدرات التجارية، استنادا إلى تجربتها الخاصة في التنمية الصناعية، لكنها ستواصل تقديم الدعم للمنظمة في جميع المجالات الأخرى أيضا.
    121. La Tunisie s'intéresse aussi au point de savoir comment elle pourrait améliorer sa coopération avec l'ONUDI. UN 121- ومضى قائلا إنَّ تونس مهتمة أيضا بالنظر في كيفية تعزيز تعاونها مع اليونيدو.
    129. Le Mozambique est déterminé à resserrer sa coopération avec l'ONUDI afin d'accroître sa capacité de production, d'améliorer les moyens de subsistance de sa population et de parvenir à un développement durable. UN ١٢٩- واختتم بقوله إنَّ موزامبيق ملتزمة بتعزيز تعاونها مع اليونيدو من أجل زيادة قدرتها الإنتاجية وتحسين سبل العيش وتحقيق التنمية المستدامة.
    93. L'Azerbaïdjan, qui a récemment commencé à régler ses arriérés de contributions dans le cadre d'un plan de versement, a effectué deux versements avant l'échéance fixée, ce qui montre toute l'importance qu'il attache au renforcement de sa coopération avec l'ONUDI. UN 93- وأشار إلى أن أذربيجان، بعد تعهدها مؤخرا بتسوية متأخرات اشتراكاتها بموجب خطة للسداد سددت قسطين قبل الموعد المقرر لهما، وذلك مؤشر على الأهمية التي تعلقها على تطوير تعاونها مع اليونيدو.
    2. L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI. UN 2- ومضى قائلا إن التصنيع يعتبر منذ وقت طويل مفتاح التنمية، وإذا رغبت أفريقيا في كسر حلقة الفقر فينبغي لها أن تعمق تعاونها مع اليونيدو.
    La Chine prévoit d'intensifier sa coopération avec l'ONUDI par le biais de la coopération Sud-Sud et d'autres moyens, afin de mieux partager son expérience du développement avec d'autres pays en développement, de promouvoir le progrès industriel et d'œuvrer à un développement commun. UN وتعتزم الصين زيادة تعاونها مع اليونيدو من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبوسائط أخرى، من أجل تعزيز تبادل الخبرات الإنمائية مع البلدان النامية الأخرى وتشجيع التقدّم الصناعي وتحقيق التنمية المشتركة.
    Le Gouvernement coréen continuera à coopérer avec l’ONUDI en vue de promouvoir l’industrialisation des pays en développement. UN واختتم كلامه بالقول ان حكومته ستواصل تعاونها مع اليونيدو في تعزيز تصنيع البلدان النامية .
    Le Groupe reconnaît l'importance de l'examen périodique du statut consultatif de ces organisations pour que l'on puisse disposer d'un état à jour de leur coopération avec l'ONUDI. UN وأضاف أنَّ المجموعة تُسلِّم بضرورة استعراض مركز هذه المنظمات الاستشاري استعراضا دوريا من أجل تكوين لمحة عامة واضحة ومحدّثة عن مدى تعاونها مع اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more