"تعاونية في" - Translation from Arabic to French

    • de coopération dans
        
    • en collaboration dans
        
    • de coopération en
        
    • coopératives dans
        
    • de collaboration dans
        
    • coopérative
        
    • communes sur
        
    • contributeur dans
        
    • en collaboration à
        
    • en coopération dans
        
    • coopération dans des
        
    • fondés sur la coopération dans
        
    Cuba fournit des services de coopération dans 31 pays de la région où elle a envoyé 4 259 coopérants, dont 1 427 dans le secteur de la santé. UN وتقدم كوبا خدمات تعاونية في 31 بلدا من بلدان المنطقة، يشارك فيها ما مجموعه 259 4 متعاونا، منهم 427 1 من قطاع الصحة.
    En conséquence, ils ont adopté le Programme d’action de La Havane et établi des projets de coopération dans plusieurs domaines. UN وعليه اعتمدوا برنامج عمل وطرحوا مشاريع تعاونية في ميادين عديدة شتى.
    En tant que pays ayant un programme spatial, Israël est disposé à contribuer et à participer aux activités de coopération dans ce domaine. UN وستكون إسرائيل مستعدة، بوصفها دولة مستخدمة للفضاء، للمساهمة والمشاركة في أنشطة تعاونية في هذا الميدان.
    Des activités ont été menées en collaboration dans des pays tels que le Brésil, le Chili, l'Équateur et Haïti. UN ويضطلع بأنشطة تعاونية في بلدان مثل إكوادور والبرازيل وشيلي وهايتي.
    Il a toujours été partisan de solides réseaux Sud-Sud et travaille dans un esprit de coopération en Asie et en Afrique. UN ويدعو المركز دائما إلى إقامة شبكات قوية بين بلدان الجنوب، ويقيم المركز صلات تعاونية في سائر آسيا وأفريقيا.
    L'alliance coopérative internationale est une association qui représente des coopératives dans 100 pays et près d'un milliard de citoyens dans le monde. UN التحالف التعاوني الدولي هو رابطة تمثل جمعيات تعاونية في 100 بلد وقرابة بليون مواطن في جميع أنحاء العالم.
    Il s'agissait en outre de mettre au point des programmes de coopération dans ces domaines précis et de mobiliser des ressources pour les financer. UN وقال انه يُعتَزَم أيضا وضع برامج تعاونية في المجالات المستبانة وحشد الموارد لتلك البرامج.
    Evolution des mécanismes de coopération dans certains domaines UN تطوير ترتيبات تعاونية في نخبة من المجالات
    Une série de discussions récentes ont mis en lumière les possibilités de coopération dans les situations postcrise. UN وفي سلسلة من المناقشات المحددة التي أُجريت مؤخرا، أُلقي الضوء على الفرص المتاحة لبذل جهود تعاونية في أعقاب الأزمات.
    ─ Conclusion d'accords de coopération dans le domaine de l'électricité, compte tenu de la mise en service imminente du générateur électrique dans le nord. UN - إقامة ترتيبات تعاونية في مجال الكهرباء تأخذ في الحسبان مُولد الكهرباء في الشمال الذي سيصبح في وضع يمكنه من اﻹنتاج قريبا.
    Les mesures de confiance favoriseront la paix et la sécurité dans la région de la Méditerranée si elles sont accompagnées de mesures de coopération dans les domaines politique, économique et autres. UN وبوسع تدابير بناء الثقة أن ترعى السلم واﻷمن في البحر المتوسط عندما تكون مصحوبة بتدابير تعاونية في المجالات الاقتصادية والسياسية وغيرها.
    — Conclusion d'accords de coopération dans le domaine de l'électricité, compte tenu de la mise en service imminente du générateur électrique dans le nord. UN - إقامة ترتيبات تعاونية في مجال الكهرباء تأخذ في الحسبان مولد الكهرباء في الشمال الذي سيصبح في وضع يمكنه من الانتاج قريبا.
    3.4.3. Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    3.4.3. Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    3.4.3. Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    Dans certains cas, l'ISTP aide également les chercheurs des pays en voie de développement à participer à des activités de coopération en Australie. UN وفي بعض الحالات، يتولى هذا البرنامج أيضاً مساعدة الباحثين من البلدان النامية على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في أستراليا.
    Dans le cadre du Programme de production de produits laitiers, 1 006 vaches laitières ont été réparties dans 22 coopératives dans le nord de Mindanoa et dans le sud de Tagalog. UN فتم، في إطار برنامج صناعة اﻷلبان، توزيع زهاء ٦٠٠ ١ بقرة حلوب على ٢٢ تعاونية في المنطقة الشمالية من منداناو والمنطقة الجنوبية من تاغالوغ.
    Un certain nombre d'universités ont également exprimé le désir de mettre en place des relations de collaboration dans le domaine de la recherche et des sciences appliquées. UN وأعرب عدد من الجامعات أيضا عن اهتمامه بإقامة علاقات تعاونية في مجالات العلوم والبحوث التطبيقية.
    Le Comité des commissaires aux comptes a également recommandé d’entreprendre des études communes sur certains des domaines visés par les programmes afin de déterminer dans quelle mesure les objectifs fixés pour la décennie ont été atteints, les résultats des programmes sont durables et les capacités nationales renforcées. UN ١٩٠ - قدم مجلس مراجعي الحسابات توصيات أيضا تتعلق بضرورة أن تجري اليونيسيف دراسات تعاونية في قطاعات برنامجية مختارة لتحديد مستوى إنجاز أهداف العقد واستدامة البرامج وبناء القدرات الوطنية.
    b) Jouer un rôle moteur ou contributeur dans les activités mondiales menées dans le domaine de la santé aux fins des programmes et objectifs du Bureau des affaires spatiales; UN (ب) تحديد أدوار قيادية أو تعاونية في إطار المبادرات الصحية العالمية المناسبة ذات الصلة ببرامج مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأهدافه؛
    En outre, tous les services de l'organisation travailleront en collaboration à mettre au point un ensemble d'indicateurs significatifs permettant de suivre la réalisation de différents types de projets ou objectifs et de concevoir une présentation aisément utilisable aux fins d'enregistrement qui fournisse des informations substantielles et utiles. UN وعلاوة على ذلك، سوف يُضطلع بجهود تعاونية في المنظمة بأسرها لوضع مجموعة من المؤشرات المفيدة لرصد أنواع مختلفة من المشاريع أو اﻷهداف، ولوضع صيغة تساعد المستفيدين في التسجيل وتوفر معلومات كثيرة ومفيدة.
    Mais en même temps il ne sera possible de l'appliquer que dans la mesure où nous aurons assis sur des bases solides les programmes d'action en coopération dans de nombreux domaines. UN ولكن بالمثل، فإن القدرة على إعمال القانون تتوقف على تأميننا أيضا لبرامج عمل تعاونية في مجالات كثيرة.
    Consciente de la nécessité qu'il y a à développer des liens fondés sur la coopération dans des domaines présentant un intérêt pour la mise en œuvre la Convention de Bâle, UN وإدراكاً منه لأهمية تطوير علاقات تعاونية في ميادين ذات أهمية لتنفيذ اتفاقية بازل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more