"تعاون الدول مع" - Translation from Arabic to French

    • coopération des États avec
        
    • les États coopèrent avec
        
    • la coopération des États
        
    • les États à coopérer avec
        
    • coopération des États à l
        
    • coopération entre les États et le
        
    Il est satisfaisant de noter à cet égard que la coopération des États avec le Tribunal s'est graduellement améliorée depuis sa création. UN وفي هذا الصدد، من دواعي التشجيع أن نلاحظ الزيادة المطردة في تعاون الدول مع المحكمة منذ أن بدأت أعمالها.
    Les participants ont en outre préconisé un renforcement de la coopération des États avec les procédures spéciales, l'accent devant être mis sur le Comité de coordination et les mesures à prendre pour le renforcer. UN وشجعوا على زيادة تعاون الدول مع الإجراءات الخاصة، وركزوا على لجنة التنسيق والخطوات التي يمكن اتخاذها للنهوض بها.
    coopération des États avec le Bureau du Procureur et entre les États de l'ex-Yougoslavie UN تعاون الدول مع مكتب المدعي العام والتعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة
    À cet égard, le Conseil redit qu'il importe que les États coopèrent avec ces cours et tribunaux conformément aux obligations qu'ils ont souscrites en la matière. UN ويكرر المجلس في هذا الصدد دعوته بشأن أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم وفقا لالتزامات كل دولة.
    coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme : projet de résolution UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme: projet de résolution UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة: مشروع قرار
    coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    L'Union européenne salue l'amélioration notable constatée dans la coopération des États avec les tribunaux au cours des 12 derniers mois. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالتحسن الكبير المحرز في تعاون الدول مع المحكمتين خلال الـ 12 شهرا الماضية.
    Ces arrestations ont constitué des événements importants pour la coopération des États avec le Tribunal. UN وعمليتا إلقاء القبض هاتان هما حدثان مهمان في تاريخ تعاون الدول مع المحكمة.
    Troisièmement, je voudrais attirer l'attention sur la question de la coopération des États avec le Tribunal, comme l'ont fait les orateurs précédents. UN وثالثا، أود أن أسترعي الانتباه إلى مسألة تعاون الدول مع المحكمة، كما فعل متكلمون سابقون.
    Ces arrestations ont constitué des événements importants pour la coopération des États avec le Tribunal. UN وعمليتا إلقاء القبض هاتان هما حدثان مهمان في تاريخ تعاون الدول مع المحكمة.
    La coopération des États avec la CPI, organe de traité, se fait sur une base volontaire. UN وأي هيئة قائمة بموجب معاهدة، تتطلب ضمنا تعاون الدول مع المحكمة الجنائية الدولية طواعية.
    < < coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme UN " تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    14. Le problème de la non—coopération des États avec les mécanismes de la Commission ne peut être réduit à un simple manque de volonté politique. UN 14- ولا يمكن النظر إلى مشكلة عدم تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان باعتبارها مجرد مشكلة افتقار للإرادة السياسية.
    À cet égard, le Conseil redit qu'il importe que les États coopèrent avec ces cours et tribunaux conformément aux obligations qu'ils ont souscrites en la matière. UN ويكرر مجلس الأمن في هذا الصدد دعوته بشأن أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم وفقا لالتزامات كل دولة.
    Les membres du Conseil ont rappelé de nouveau qu'il importait que les États coopèrent avec l'ensemble de ces juridictions conformément à leurs obligations respectives. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم والهيئات القضائية وفقا لالتزامات كل منها.
    72. Cette recommandation semble avoir été formulée dans le but d'essayer d'obliger les États à coopérer avec les mécanismes. UN 72- يبدو أن هذه التوصية قُدمت لغرض محاولة تعزيز تعاون الدول مع الآليات.
    la coopération des États à l'action de la Cour pénale internationale est à cet égard cruciale pour faciliter la poursuite et la condamnation des crimes visés par le Statut de Rome. UN ويتسم تعاون الدول مع المحكمة الجنائية الدولية في هذا الصدد بأهمية حاسمة لتعجيل ملاحقة مرتكبي الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي وإدانتهم.
    La coopération entre les États et le Tribunal a sérieusement été satisfaisante. UN كان تعاون الدول مع المحكمة جيدا بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more