"تعاون الوفد" - Translation from Arabic to French

    • coopération de la délégation
        
    • que la délégation
        
    En vous souhaitant plein succès dans l'accomplissement de votre tâche, je voudrais vous assurer de la pleine coopération de la délégation algérienne. UN وأود، في الوقت نفسه، وأنا أتمنى لكم كل النجاح في أعمالكم، أن أؤكد لكم تعاون الوفد الجزائري التام معكم.
    Vous pouvez bien entendu compter sur la coopération de la délégation russe. UN وبالطبع، يمكنكم أن تعتمدوا على تعاون الوفد الروسي.
    Je peux vous assurer de l'entière coopération de la délégation algérienne. UN إن الكلمات التي ذكرتموها تشجعنا، وأستطيع أن أؤكد لكم كامل تعاون الوفد الجزائري.
    Je puis l'assurer, ainsi que les autres délégations, de la pleine coopération de la délégation chinoise. UN وأود أن أؤكد له وللوفود الأخرى تعاون الوفد الصيني التام.
    Sachez que la délégation indienne coopérera avec vous dans tous vos efforts. UN ولكم أن تعتمدوا على تعاون الوفد الهندي في جهودكم.
    Recevez nos meilleurs voeux ainsi que l'assurance de l'entière coopération de la délégation brésilienne. UN وتقبلوا أطيب تمنياتنا وتأكيدنا لكم على كامل تعاون الوفد البرازيلي.
    Vous pourrez compter, dans tout ce que vous entreprendrez, sur la pleine coopération de la délégation brésilienne. UN كونوا على ثقة من تعاون الوفد البرازيلي الكامل لكم في مساعيكم.
    Vous pouvez toujours compter sur la coopération de la délégation russe. UN ويمكنك أن تعتمد دائماً على تعاون الوفد الروسي.
    Vous pouvez compter sur la pleine coopération de la délégation russe dans l'accomplissement de votre tâche difficile. UN وبوسعكم أن تعتمدوا على تعاون الوفد الروسي التام في الاضطلاع بمهمتكم الصعبة.
    Vous pouvez compter sur toute la coopération de la délégation chilienne dans cet effort. UN وفي هذا المسعى يمكنكم التعويل على تعاون الوفد الشيلي الكامل.
    Il va sans dire que vous pouvez compter sur la coopération de la délégation russe dans l'accomplissement des tâches qui vous attendent. UN وبطبيعة الحال، يمكنكم الاعتماد على تعاون الوفد الروسي في اضطلاعكم بالمهام التي تنتظركم.
    Soyez assuré du plein soutien et de l'entière coopération de la délégation libérienne. UN ويمكنكم أن تعتمدوا على تعاون الوفد اللييري ودعمه الكاملين.
    Je voudrais les assurer de la pleine coopération de la délégation algérienne. UN وأؤكد لهـم تعاون الوفد الجزائري معهم.
    Vous le savez, vous pouvez compter sur la coopération de la délégation indienne, tant dans vos efforts de président de la Conférence qu'en votre qualité de président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN وأنتم تعلمون أن بإمكانكم الاعتماد على تعاون الوفد الهندي فيما تبذلونه من جهود كرئيس لمؤتمر نزع السلاح ورئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Ma délégation est convaincue que, sous votre direction éclairée, la Commission du désarmement pourra s'acquitter efficacement du mandat que lui confère la résolution 48/77 A. Vous pouvez compter sur l'entière coopération de la délégation brésilienne. UN ووفد بلادي واثق بأن هيئة نزع السلاح - تحت قيادتكم القديرة - ستضطلع بطريقة فعالة بالمهمة الموكولة إليها بمقتضى القرار ٤٨/٧٧ ألف. وبوسعكم أن تعتمدوا على كامل تعاون الوفد البرازيلي.
    En conséquence, alors même que je forme des vœux pour le succès de vos entreprises, Monsieur le Président, dans l'accomplissement desquelles vous pourrez compter sur la coopération de la délégation espagnole, je veux lancer un appel à tous les pays membres de la Conférence afin qu'ils fassent un effort décisif pour convenir d'un programme de travail. UN ولذلك، وفي الوقت الذي أتمنى لكم، سيدي الرئيس، التوفيق في مساعيكم التي يمكنكم التعويل على تعاون الوفد الإسباني في إنجازها، اسمحوا لي بأن أوجه نداءً إلى جميع البلدان الأعضاء في المؤتمر بأن تبذل قصارى جهدها للتوصل إلى برنامج عمل.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : Il m'est agréable de vous adresser, Monsieur le Président, mes félicitations pour votre élection à la présidence de la Commission. Dans cette tâche, vous pourrez compter sur l'entière coopération de la délégation indienne. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يطيب لنا أن نتقدم لكم، سيدي، بتهانينا على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة، مؤكدين لكم على كامل تعاون الوفد الهندي معكم.
    M. LAFER (Brésil) (traduit de l'anglais) : Puisque c'est la première fois que je prends la parole depuis votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement et de vous assurer de l'entière coopération de la délégation brésilienne dans l'exercice de vos exigeantes fonctions. UN السيد لافر )البرازيل( )الكلمة بالانكليزية(: نظرا الى أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة منذ أن توليتم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أهنئكم بحرارة على ذلك وأن أتعهد لكم بكامل تعاون الوفد البرازيلي في تصريفكم لواجباتكم الثقيلة.
    M. Wrabetz (Autriche) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi, avant toute chose, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale, et de vous assurer de la pleine coopération de la délégation autrichienne. UN السيد رابتس )النمســا( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود في البداية أن أعرب لكم عن تهانينا بمناسبة انتخابكم ﻹدارة دفة العمل في اللجنة اﻷولى للجمعية العامة، وأود أن أؤكد لكم كامل تعاون الوفد النمساوي.
    M. da ROCHA PARANHOS (Brésil) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous dire que vous pouvez compter sur l'entière coopération de la délégation brésilienne. UN السيد دا روشا بارانهوس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم إمكانية الاعتماد التام على تعاون الوفد البرازيلي.
    Pour terminer, je voudrais vous assurer, Monsieur le Président, que la délégation égyptienne coopérera avec vous, avec les membres du Bureau et avec toutes les délégations en vue de la réussite des travaux de la Commission, afin de réaliser tous les nobles objectifs relatifs aux questions de désarmement inscrites à l'ordre du jour de la Commission de cette année. UN في الختام، أود أن أؤكد على تعاون الوفد المصري معكم ومع أعضاء المكتب وكافة الوفود المشاركة من أجل التوصل إلى نتائج ناجحة لأعمال هيئة نزع السلاح، تحقق كافة الأهداف السامية لموضوعات نزع السلاح المدرجة في جدول أعمال الهيئة لهذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more