"تعبئة الإرادة السياسية اللازمة" - Translation from Arabic to French

    • mobiliser la volonté politique nécessaire
        
    Sachant que la Convention-cadre est un forum de débats préliminaires, les discussions sur le changement climatique au sein de la Commission doivent aider à mobiliser la volonté politique nécessaire au succès de la Conférence des Parties. UN ومع التسليم بأن الاتفاقية الإطارية هي المنتدى الرئيسي للمناقشة، ينبغي أن تساعد مناقشات تغير المناخ داخل اللجنة على تعبئة الإرادة السياسية اللازمة لإنجاح مؤتمر الأطراف.
    Cependant, pour que les efforts de prévention soient efficaces, il faut que les Membres s'accordent véritablement à mobiliser la volonté politique nécessaire et appuient l'action préventive de l'ONU. UN على أن جهود المنع الفعالة تتطلب أن يكون ثمة توافق قوي في الآراء بين الدول الأعضاء من أجل تعبئة الإرادة السياسية اللازمة والدعم اللازم لأعمال المنع التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Nous estimons que seule la participation directe des décideurs permettra de mobiliser la volonté politique nécessaire et de garantir la prise de décisions capitales par ceux qui sont en mesure d'influencer les politiques à tous les niveaux. UN 22 - ونعتقد أنه لا يمكن بغير مشاركة صناع القرار مباشرة تعبئة الإرادة السياسية اللازمة وكفالة اتخاذ القادة الذين بإمكانهم التأثير في السياسة العامة على جميع المستويات للقرارات الحاسمة.
    Nous ne devons pas perdre de vue le fait que la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies repose non seulement sur sa capacité à formuler des objectifs politiques mais également - et surtout - sur sa capacité à mobiliser la volonté politique nécessaire à leur mise en oeuvre. UN ويتعين ألا يغيب عن بالنا أن مصداقية الأمم المتحدة ليست رهنا بقدرتها على بلورة أهداف سياسية فحسب، بل أيضا - وأساسا - بقدرتها على تعبئة الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ تلك الأهداف.
    Enfin, tous doivent poursuivre leurs efforts pour mobiliser la volonté politique nécessaire et pour appeler les membres de la société civile, les gouvernements et les organisations internationales à respecter leurs engagements et à déployer les ressources promises. UN وأخيرا يتعين على الجميع مواصلة العمل من أجل تعبئة الإرادة السياسية اللازمة وتحميل الجهات المعنية في المجتمع المدني والحكومات والوكالات الدولية المسؤولية عن الالتزامات التي قطعت والموارد التي تعهد بتوفيرها().
    L'année 2013 marquant le cinquantième anniversaire de la création de l'Organisation de l'unité africaine, les pays africains devraient renouveler leurs engagements de réaliser le programme du NEPAD et de mobiliser la volonté politique nécessaire pour accélérer la mise en œuvre des projets prioritaires du NEPAD en accroissant les investissements publics afin de catalyser des investissements importants du secteur privé. UN ولما كان عام 2013 يصادف الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس منظمة الوحدة الأفريقية، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تجدد التزامها بتنفيذ جدول أعمال الشراكة الجديدة ومواصلة تعبئة الإرادة السياسية اللازمة للإسراع بتنفيذ المشاريع ذات الأولوية في إطار الشراكة بزيادة الاستثمار العام من أجل تحفيز القطاع الخاص على القيام باستثمارات كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more