"تعبئة الموارد الدولية" - Translation from Arabic to French

    • mobilisation des ressources internationales
        
    • mobiliser des ressources internationales
        
    • mobilisation de ressources internationales
        
    • mobiliser les ressources internationales
        
    • mobilisation de ressources au plan international
        
    Table ronde 2 mobilisation des ressources internationales pour le développement : investissements étrangers directs et autres apports de capitaux privés UN اجتماع المائدة المستديرة 2 تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى
    Table ronde 2 mobilisation des ressources internationales pour le développement : investissements étrangers directs et autres apports de capitaux privés UN اجتماع المائدة المستديرة 2 تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى
    Des progrès ont été accomplis dans la mobilisation des ressources internationales pour le développement, notamment les investissements étrangers directs (IED) UN إحراز تقدم في مجال تعبئة الموارد الدولية لتمويل التنمية، وخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر
    mobiliser des ressources internationales au service du développement : investissements étrangers directs et autres flux financiers privés UN تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من التدفقات الخاصة
    mobiliser des ressources internationales pour le développement : investissements étrangers directs et autres apports du secteur privé UN تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي وتدفقات رأس المال الخاص الأخرى
    À cette fin la mobilisation de ressources internationales suffisantes pour compléter les efforts nationaux est impérieuse. UN وقال إنه تحقيقاً لهذه الغالية يتعيَّن تعبئة الموارد الدولية الكافية لتكمل الجهود الوطنية.
    II. mobiliser les ressources internationales pour le développement UN ثانيا - تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية
    On ne saurait trop insister sur l'importance que revêtent pour le développement la mobilisation des ressources internationales et la promotion du commerce international. UN ولذلك، لا حاجة بنا إلى تأكيد أهمية تعبئة الموارد الدولية وتعزيز التجارة الدولية من أجل التنمية.
    C'est devenu encore plus important compte tenu des obstacles qui entravent la mobilisation des ressources internationales. UN وقد اكتسى ذلك الأمر أهمية أكبر نظرا للتحديات في مجال تعبئة الموارد الدولية.
    mobilisation des ressources internationales pour le développement : investissements étrangers directs et autres apports privés UN تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة
    La mobilisation des ressources internationales est cependant nécessaire pour appuyer et accroître les efforts des gouvernements nationaux. UN غير أنه يلزم تعبئة الموارد الدولية لدعم جهود الحكومات الوطنيــة.
    :: Table ronde 2 : mobilisation des ressources internationales pour le développement - investissements étrangers directs et autres apports de capitaux privés; UN :: المائدة المستديرة 2: تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمارات الأجنبية المباشرة والتدفقات الأخرى من القطاع الخاص
    En ce qui concerne la mobilisation des ressources internationales pour le développement, l'Équateur a connu des résultats mitigés. UN وأحرزت إكوادور، في تعبئة الموارد الدولية من اجل التنمية، نتائج مختلطة.
    mobiliser des ressources internationales au service du développement : investissements étrangers directs et autres flux financiers privés UN تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى
    mobiliser des ressources internationales au service du développement : investissements étrangers directs et autres flux financiers privés UN تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى
    Enfin, la représentante met l'accent sur l'importance de mobiliser des ressources internationales pour combler les déficits de financement. UN وشددت في ختام كلمتها على أهمية تعبئة الموارد الدولية لتضييق فجوات التمويل.
    mobiliser des ressources internationales au service du développement : investissements étrangers directs et autres flux financiers privés UN تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى
    Thème II − mobiliser des ressources internationales pour le développement: investissement étranger direct et autres flux privés UN الموضوع الفرعي الثاني - تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة
    Thème II − mobiliser des ressources internationales pour le développement : investissement étranger direct et autres flux privés UN الموضوع الفرعي الثاني - تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة
    Le ralentissement de l'économie mondiale limite la mobilisation de ressources internationales UN التباطؤ الاقتصادي العالمي يعوق تعبئة الموارد الدولية
    Les enquêtés ont également cité la mobilisation de ressources internationales et de ressources nationales comme étant des domaines où les progrès ont été très limités. UN اعتبر المستجيبون مجال تعبئة الموارد الدولية والمحلية على أنه من المجالات التي لم يحرز فيها سوي تقدم محدود.
    Alors que la coopération pour le développement est inscrite parmi les préoccupations de l’Afrique depuis de nombreuses années, les efforts déployés pour mobiliser les ressources internationales pour le développement n’ont guère abouti à des résultats probants. UN على الرغم من أن التعاون اﻹنمائي مدرج في برامج أفريقيا منذ سنوات عديدة، إلا أن الجهود المختلفة التي بذلت حتى اﻵن، من أجل تعبئة الموارد الدولية ﻷغراض التنمية، لم تسفر عن تقدم يذكر.
    A cette fin, il appuie les efforts de mobilisation de ressources au plan international et l'élaboration de mécanismes de coordination de l'aide et d'allégement de la dette. UN ويشمل ذلك دعم تعبئة الموارد الدولية وتنسيق المعونة وآليات تخفيف عبء الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more