Salle XXIII Séance spéciale I : mobilisation de ressources financières pour la mutation et le développement : la dimension nationale | UN | جلسة العمل الأولى: تعبئة الموارد المالية من أجل التحول والتنمية |
mobilisation de ressources financières en faveur des femmes et des jeunes filles | UN | تعبئة الموارد المالية من أجل النساء والفتيات |
Le rapport soulignait la nécessité de mobiliser des ressources financières auprès de la communauté internationale. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
Le rapport soulignait la nécessité de mobiliser des ressources financières auprès de la communauté internationale. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
En outre, il propose que le Secrétariat s'occupe de la mobilisation des ressources financières nécessaires pour soutenir la mise en oeuvre de ces stratégies de formation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يقترح أن تقوم الأمانة بدور نشط في مجال تعبئة الموارد المالية من أجل دعم استراتيجيات التدريب هذه. |
L'Afrique peut, par exemple, mobiliser des ressources financières en ciblant sa diaspora au moyen d'instruments financiers adaptés. | UN | وتستطيع أفريقيا، على سبيل المثال، تعبئة الموارد المالية من خلال استهداف الأفريقيين في المهجر بالأدوات المالية المصممة خصيصا لذلك. |
la mobilisation des ressources financières en faveur du continent et la mise en lumière de nouveaux aspects du développement économique et social de l'Afrique continueront de bénéficier d'une attention toute particulière. | UN | وسيستمر التشديد بوجه خاص على تعبئة الموارد المالية من أجل القارة وإبراز القضايا الجديدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا. |
En soutenant de telles initiatives, le Mécanisme pourrait encourager la mobilisation de ressources financières pour appuyer la mise en œuvre de la Convention. | UN | ويمكن للآلية العالمية بدعمها هذه المبادرات أن تعزز تعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر. |
Par ailleurs, la relance du développement en Afrique passe par la mobilisation de ressources financières, tant au titre de l'aide publique au développement qu'à celui des investissements privés. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يجب أن تشمل عملية إعطاء زخم جديد للتنمية في أفريقيا تعبئة الموارد المالية من خلال المساعدة اﻹنمائية الرسمية والاستثمارات الخاصة على السواء. |
mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités | UN | تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية وبناء القدرات |
mobilisation de ressources financières pour l'exécution des plans nationaux de mise en œuvre | UN | تعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ خطة التنفيذ الوطنية |
La Conférence traitera du développement sous l'angle du financement, ainsi que de la mobilisation de ressources financières en vue d'une concrétisation véritable des conclusions des principales conférences et sommets des Nations Unies des années 90. | UN | وسوف يدرس المؤتمر قضية التنمية من خلال آفاق التمويل، وكذلك تعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ الكامل لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية واجتماعات القمة في عقد التسعينات. |
mobilisation de ressources financières pour la mutation et le développement : la dimension nationale | UN | أولا - تعبئة الموارد المالية من أجل التحول والتنمية - البعد المحلي |
Le rapport soulignait la nécessité de mobiliser des ressources financières auprès de la communauté internationale. | UN | وأكد التقرير على ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
Le rapport a souligné la nécessité de mobiliser des ressources financières auprès de la communauté internationale. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
Le rapport a souligné la nécessité de mobiliser des ressources financières auprès de la communauté internationale. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
Le rapport soulignait la nécessité de mobiliser des ressources financières auprès de la communauté internationale. | UN | وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي. |
730 (XXVIII) — 1992 Le rôle des banques et établissements de financement nationaux dans la mobilisation des ressources financières pour le développement | UN | ٧٣٠ )د - ٢٨( - ١٩٩٢ دور المؤسسات المصرفية والمالية اﻷهلية في تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية |
Cette réunion de haut niveau devrait aussi aborder le problème de la mobilisation des ressources financières pour une mise en œuvre complète des décisions appropriées issues des principales conférences internationales et des sommets. | UN | ويجب أن يتعرض الاجتماع رفيع المستوى لمناقشة موضوع تعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ الكامل للقرارات الصادرة عن القمم والمؤتمرات الدولية الرئيسية. |
Les activités prévues tendront également à favoriser les programmes apparentés concernant la situation économique critique, le redressement et le développement de l'Afrique, et à contribuer à mobiliser des ressources financières en faveur du continent et à mettre en lumière de nouveaux aspects du développement économique et social de l'Afrique. | UN | كما سيروجون لبرامج اﻷمم المتحدة المترابطة والمتعلقة بالحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا والانتعاش والتنمية. فضلا عن المساعدة في تعبئة الموارد المالية من أجل القارة وإبراز القضايا الجديدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا. |
la mobilisation des ressources financières en faveur du continent et la mise en lumière de nouveaux aspects du développement économique et social de l'Afrique continueront de bénéficier d'une attention toute particulière. | UN | وسيستمر التشديد بوجه خاص على تعبئة الموارد المالية من أجل القارة وإبراز القضايا الجديدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا. |
Comment diversifier la coopération et l'aide apportées de sorte qu'elles consistent non seulement à mobiliser les ressources nécessaires auprès des donateurs, mais aussi à assurer l'échange et le transfert de compétences, de connaissances, de données d'expérience, d'enseignements du passé et d'informations techniques? | UN | ٧٠ - كيف يمكن تنويع أساليب التعاون والمساعدة بحيث لا يقتصر الأمر على تعبئة الموارد المالية من الجهات المانحة والحصول عليها، بل وكفالة تقاسم ونقل المهارات والخبرات والتجارب والدروس المستفادة، وعمليات التبادل التقني؟ |
Afin d'aider les pays en développement à mobiliser les ressources financières nécessaires aux fins du développement, il faut en premier lieu renforcer leur capacité d'obtenir des fonds par eux-mêmes, notamment par le biais des échanges commerciaux. | UN | 85 - وأوضح أنه يلزم، من أجل مساعدة البلدان النامية على تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية، تعزيز قدرتها على جمع الأموال بجهودها الخاصة، بما في ذلك، عن طريق التجارة. |