"تعترفي" - Translation from Arabic to French

    • admettre
        
    • avouer
        
    • reconnaître
        
    • admets
        
    • confesser
        
    • Admettez
        
    • admettes
        
    • admets-le
        
    • tu avoues
        
    • Reconnais
        
    • confession
        
    • pas admis
        
    Tu dois admettre que ce furent 4 jours plutôt impressionnants. Open Subtitles عليك ان تعترفي انها 4 ايام مثيرة للاعجاب.
    Vous devez admettre que 3 esprits en valent mieux que 2. Open Subtitles يجب ان تعترفي, ثلاثة عقول ستكون افضل من اثنين.
    Peux-tu juste pour une seconde admettre que tu sais de quoi je parle ? Open Subtitles هل يمكنك لثانية فقط أن تعترفي بأنكِ تعرفين عن ماذا أتحدث؟
    On en a parlé. Tu ne vas rien avouer du tout. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا انتي لن تعترفي بأي شيء
    Même toi, tu dois reconnaître qu'elle est top. Open Subtitles حتى أنت يجب أن تعترفي بجمال الرداء السروالي.
    Soit admets que ce que l'on fait est plus que du sexe, ou je pars pour de bon, Open Subtitles اما ان تعترفي بأن ما نفعله هو أكثر من مجرد علاقة او سأرحل الآن
    Tu n'as rien à confesser ? Rien à dire ? Open Subtitles ليس لديكِ شيء تعترفي به، لا شيء لتقوليه؟
    Vous devez admettre que votre destin a le sens de l'humour. Open Subtitles يجب ان تعترفي بأن قدركِ يمتلك حس الفكاهه
    Je peux le voir, même si tu ne veux pas te l'admettre. Open Subtitles يمكنني رؤيته، حتى ولم تعترفي بذلك لنفسك.
    Tu dois bien admettre qu'ils ont su faire preuve de perspicacité. Open Subtitles يجب أنْ تعترفي... إنّهما أبديا مستوىً معيّناً من التبصر.
    Vous devez admettre qu'il est plutôt pratique de m'avoir dans les alentours. Open Subtitles نعم،عليكِ ان تعترفي انني مفيدة جداً عندما اكون بالجوار
    Allez, maman, tu dois admettre que la transparence du gouvernement vaut bien que tu te te fasses un peu malmener. Open Subtitles هيا أمي عليكِ أن تعترفي أن شفافية الحكومه شيء يستحق الفوز فيه
    Je l'ai gardé, sachant ce que vous ressentiez, même si vous ne vouliez pas l'admettre. Open Subtitles أخفيته مع العلم بشعورك حتى لو لم تعترفي بذلك
    Tu dois admettre qu'on l'a cherché. Open Subtitles عليكِ أن تعترفي أننا جلبنا هذا على أنفسنا.
    Peux-tu admettre que ce que tu as fait est pire que Kim Tan ? Open Subtitles أيمكن ان تعترفي ان مافعلتهِ أنتِ اسوء بكثير مما فعله كيم تــــــان؟
    Au lieu d'avouer, tu as choisi de laisser tes amis mourir un par un. Open Subtitles بدلاً مِن ان تعترفي اخترت ترك أصدقائك يموتون واحداً بعد الآخر
    même d'avantage que moi vous devriez vous l'avouer à vous même maintenant pour ne pas être surprise plus tard quand le désir surpasse la raison Open Subtitles حتى أكثر مني، أنتي يجب أن تعترفي بهذا في قرارة نفسك الآن حتى لا تتفاجئي لاحقا عندما تتغلب العاطفه على المنطق
    Il y a des... écoles de pensée qui disent que c'est mieux de reconnaître vos peurs, de les évacuer. Open Subtitles أتعلمين, هناك بعض تعاليم التفكير التي تقول انه من الأفضل ان تعترفي بمخاوفك
    C'est bon, admets que tu dormiras pas sans avoir un câlin d'au revoir. Open Subtitles لابأس بأن تعترفي بأنكِ لاتستطيعي النوم بدون عناق الوداع.
    Voulez-vous vous confesser? Open Subtitles هل هناك أي شئ أي شئ تريدين أن تعترفي به ؟
    Il vous a lancé un défi. Admettez qu'il a raison. Open Subtitles لقد تحداك عليك ان تقبلي او تعترفي انه محق
    Et j'ai besoin que tu l'admettes, pour que je puisse bloquer leur connerie de vote. Open Subtitles ،وأحتاجُكِ بأن تعترفي بذلك .لكي يُمكنني بأن أمنع تصويتهم التافه
    Tu passes tellement de temps à le nier, à rationaliser, à te convaincre du contraire, admets-le, c'est tout ! Open Subtitles لقد فضيتي وقت كثير لنكرانها وتصليحها واخراج نفسك من الموضوع ، لماذا لا تعترفي ؟
    Maintenant, j'ai besoin que finalement tu avoues ton acte de vandalisme et que tu t'excuses Open Subtitles الآن أريدك أن تعترفي على أفعالكِ التخريبية وتعتذري.
    Reconnais que le sac isotherme est le moyen le plus avancé pour conserver les aliments. Open Subtitles أن تعترفي بأن علب الغداء هي الوسيلة الأكثر تطوراً لحفظ الطعام
    Tu as frappé ce garçon, on ne partira pas avant ta confession. Open Subtitles لقد ضربتِ ذلك الولد , و نحن لن نغادر من هنا حتى تعترفي
    Beaucoup de choses étranges sont en train de vous arriver, mais croyez-moi, elles ne cesseront pas tant que vous n'aurez pas admis ce que vous avez fait. Open Subtitles الكثير من الاشياء الغريبة فعلاً تحدث معكِ لكن صدقيني لن تنتهي الى ان تعترفي بما فعلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more