"تعتقدون" - Translation from Arabic to French

    • pensez
        
    • croyez
        
    • pensez-vous
        
    • crois
        
    • penses
        
    • trouvez
        
    • pensiez
        
    • croire
        
    • penser
        
    • votre avis
        
    • croyez-vous
        
    • est-ce
        
    Donc... vous pensez que cette action concerne votre période de transition. Open Subtitles اذن انتم تعتقدون ان هذه الدعوى تخص فترتكم الانتقالية
    est-ce que vous pensez que je suis si fragile que vous ne pouvez rien me dire de peur de ma réaction ? Open Subtitles هل تعتقدون جميعاً أني هش للغاية لدرجة أنه لا يمكنكم إخباري بأشياء لخوفكم مما ستكون ردة فعلي ؟
    Vous croyez que deux gardes du corps vous protégeront ? Open Subtitles وأنتم تعتقدون أن اثنين من حراس وزارة الدفاع
    Vous me croyez plus rebelle que je ne le suis vraiment. Open Subtitles أنتم تعتقدون بأنني متمردة أكثر بكثير مما أنا عليه
    Ne pensez-vous pas que ce serait terrible si des pirates se montraient intéressés à s'en servir? Open Subtitles ألا تعتقدون أن ذلك سيكون رهيباَ .لو القراصنه أظهروا رغبتهم فى إستخدام ذلك
    Tu crois pas qu'on peut aussi se sentir seul, là-bas ? Open Subtitles ألا تعتقدون أنه يمكن أن يكون وحيدا هناك أيضا؟
    Tu penses que ta famille est toujours en vie ? Open Subtitles تعتقدون أنه يمكن لعائلاتكم البقاء على قيد الحياة؟
    Mais vous les gars évidemment vous pensez que je suis là pour une certaine raison. Open Subtitles لكن كما يتضح أنكم يارفاق تعتقدون أنني أنتمي لهذا المكان لسبب ما.
    Vous ne pensez pas que c'est cette folle que vous avez enfermé, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتم لا تعتقدون أنها تلك الفتاة غريبة الأطوار التي حجزتموها، أليس كذلك؟
    Vous pensez pouvoir venir ici, prendre ce que vous voulez ? Open Subtitles تعتقدون أنّكم تستطيعون القدوم إلى هنا وأخذ ما تريدونه؟
    - Ah! "Vous pensez pouvoir résister, pendant des semaines, des mois" Open Subtitles تعتقدون بأنّكم ستستمرون في نضالكم لأسابيع أو أشهر ..
    Vous pensez que je ne prête pas attention quand vous autres geeks parlez en code ? Open Subtitles أنتم لا تعتقدون بأني أولي . أنتباها ً عندما تمتمتون بحدثيكم المرمز ؟
    Vous pensez que la prison c'est si bien que ça ? Open Subtitles أنتم يا رفاق تعتقدون أن السجن عظيم جداً ؟
    Tout ce que vous avez sur moi... ou croyez avoir ... tout va disparaitre. Open Subtitles كلّ ما لديكم حولي أو ما تعتقدون أنّه لديكم، سوف يتلاشى.
    Vous croyez que vous pouvez me mener en bateau, hein? Open Subtitles هكذا ايها الصبيه تعتقدون ان بمقدوركم استغفالى ,هه
    Vous croyez qu'il est déjà la petite amie de quelqu'un? ! Open Subtitles يارجال، هل تعتقدون بأنه صديقة شخص ما بعد ؟
    Dans l'ensemble, pensez-vous que la mise en œuvre des Principes fondamentaux de la statistique officielle a progressé dans votre pays au cours des 10 dernières années ? UN على وجه الإجمال، هل تعتقدون أن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية قد تحسن في بلدكم خلال السنوات العشر الماضية؟
    Dans l'ensemble, pensez-vous que la mise en œuvre des Principes fondamentaux de la statistique officielle progressera dans votre pays au cours des 10 prochaines années ? UN على وجه الإجمال، هل تعتقدون أن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية سيتحسن في بلدكم خلال السنوات العشر القادمة؟
    Tu crois qu'elle a jeté un œil au disque dur ? Open Subtitles هل تعتقدون أنها أخذت نظرة خاطفة على القرص الصلب؟
    Tu as trop peur de perdre ce que tu penses avoir. Open Subtitles خائفون لدرجة الموت من فقدان ما تعتقدون بأنكم تمتلكونه.
    Si vous nous trouvez bons, attendez mon père. Open Subtitles إذا تعتقدون بأن فريقنا جيد الأن انتظروا حتى يأتي أبي
    A moins que vous pensiez que trainer avec un joueur pro soit grand chose. Open Subtitles الا ان كنتم تعتقدون الخروج مع لاعب محترف هو امر مهم
    Qu'est-ce qui vous fait croire qu'un seul conseiller municipal a assez de pouvoir pour que tout le monde ferme les yeux ? Open Subtitles مالذ يجعلكم تعتقدون أن عضو مجلس بلدي واحد يملك من النفوذ مايكفي لأن يجعل البقية يلتفتون للجهة الأخرى؟
    Et vous pouvez penser que je suis un monstre ce soir, mais dans quelques années, quand vous vivrez une ennuyante, pénible vie dans une maison remplie de meubles Ikéa sans intégrité, vous vous rappellerez de moi telle que je suis vraiment votre ange gardien. Open Subtitles ورُبما تعتقدون أنني الوحش اليوم لكن بعد سنوات من الآن
    À votre avis, papa veut quoi pour son anniversaire ? Open Subtitles إذاً ماذا تعتقدون أن أبانا يريد في عيد مولده؟
    croyez-vous que ça m'importe que vous alliez en prison ? Open Subtitles هل تعتقدون اني سأبدي أهمية اذا دخلتم السجن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more