"تعتقد ذلك" - Translation from Arabic to French

    • Tu crois
        
    • Vous croyez
        
    • le penses
        
    • crois ça
        
    • le pensez
        
    • le pense
        
    • croire ça
        
    • Tu penses
        
    • penser ça
        
    • le crois
        
    • Tu y crois
        
    • le croyez
        
    • croyez ça
        
    • Tu trouves
        
    • à ton avis
        
    Si Tu crois, fils de pute, que je vais me pendre sous tes yeux... Open Subtitles إذا كنت تعتقد ذلك ، أيها الوغد سأشنق نفسي بينما تشاهد
    Je commence à croire qu'elle craque sur toi. Tu crois ? Open Subtitles تصلح لك كصديقه مثيرة صغيرة ألا تعتقد ذلك ؟
    Bien sûr que Vous croyez ça. Vous êtes le typique du narcissique. Open Subtitles بالطبع أنت تعتقد ذلك أنت شخص نرجسي كلاسيكي
    Ton cerveau le croit parce que tu le penses, tu vois. - Ils bouffent que du pain. Rien que du pain. Open Subtitles انت تعتقد ذلك و عقلك يصدقك انهم يأكلون الخبز فقط
    Tu crois ça parce que t'es une salope en mouvement. Avec ta chatte, ton regard, qui bouge.. Open Subtitles نعم، تعتقد ذلك لأنك محتال مع عينك المحتالة التي تتحرك
    C'est ce que vous pensez. Vous le pensez, mais non. Open Subtitles أترى،أنت تعتقد ذلك تعتقد أنك كنت أستاذا،لكن لا
    Je ne le pense pas, le royaume ne le pense pas, et, bien sûr, nos parents ne le pensaient pas. Open Subtitles أنا لا أعتقد ذلك والمملكة بأسرها لا تعتقد ذلك وحتماً والدانا لمْ يعتقدا ذلك
    J'allais me tuer, vous pouvez croire ça ? Open Subtitles أنا كنت سأقتل نفسي. ايمكنك أن تعتقد ذلك
    C'est assez déprimant de parler de ça pour notre anniversaire, Tu penses pas ? Open Subtitles هذا حديث كئيب جداً بالنسبة لعيد زواج، ألاّ تعتقد ذلك ؟
    Qu'est-ce qui te fait penser ça, mon gros ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد ذلك أيها الولد الكبير ؟
    Je peux comprendre pourquoi tu dis ça, mais tu as tort, car je ne suis pas celle que Tu crois. Open Subtitles أستطيع أن أرى لماذا تعتقد ذلك ولكنك مخطئ لأنني لست من تعتقد انه أنا
    Alors, Tu crois que je suis surpris de voir... qu'une personne de ce cabinet est prise pour cible ? Open Subtitles ثم، هل تعتقد ذلك يفاجئني بأن شخص داخل هذه الشركة يتم استهداف؟
    Tu crois ? Open Subtitles ـ هل تعتقد ذلك حقاً ؟ ـ لا تقول أنك لم تحلم من قبل
    Je ne sais pas pourquoi Vous croyez ça, mais je ne suis pas un assassin. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا تعتقد ذلك لكن انا لست قاتلا
    Vous croyez? Ça tombe bien parce que M. McLuhan est là justement. Open Subtitles تعتقد ذلك هذا شيء مضحك، لأنني على سبيل المصادفة عندي السيد ماكلوهان بجانبي
    Tu le penses vraiment ? Open Subtitles هل تعتقد ذلك حقًا؟
    Tu le penses vraiment ? Open Subtitles هذا أمر مثالي فعلاً هل تعتقد ذلك ؟
    - Tu crois ça ? - Hum... - Oh... Open Subtitles هل تعتقد ذلك ؟ اللعنة ، يا هنرى
    Vous le pensez vraiment? Open Subtitles أنت تعتقد ذلك بالفعل أليس كذلك؟
    Spencer le pense. Caleb non. Open Subtitles سبينسر تعتقد ذلك.كايلب لايعتقد ذلك
    - Tu l'aimes bien ? - Non. Qu'est-ce qui te fait croire ça ? Open Subtitles . أنت تحبها ماذا يجعلك تعتقد ذلك ؟
    C'était un peu plus que des trucs de"Fugitive", Tu penses pas ? Open Subtitles هناك أكثر من قضية الهروب، ألا تعتقد ذلك ؟
    Pour l'amour de dieu. Ca te plait de penser ça? Open Subtitles يا إلهي، ألا تحب أن تعتقد ذلك فحسب؟
    Tu le crois sincèrement ? Open Subtitles أنتَ تعتقد ذلك حقّاً؟
    Tu y crois toujours ? Open Subtitles مازلت تعتقد ذلك ، صحيح؟
    - Possible. - Vous ne le croyez pas? Open Subtitles ربما يكون لا تعتقد ذلك حقاً , أليس كذلك ؟
    Un peu une pouffe, Tu trouves pas t'as balancer du napalm dans ma relation. Open Subtitles دنيئة نوعاً ما، ألا تعتقد ذلك ؟ لقد قمتِ بإفساد علاقتنا
    à ton avis pourquoi ? Open Subtitles لماذا تعتقد ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more