À cette fin, le Groupe de travail à composition non limitée recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision ci-après : | UN | ولبلوغ هذا الهدف، يوصي الفريق العامل المفتوح العضوية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي: |
La Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات هذه. |
Je souhaite que l'Assemblée générale adopte ce projet par consensus, comme ce fut le cas les années précédentes. | UN | وأود أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بتوافق الآراء، كما كان الحال في السنوات السابقة. |
Il est temps que l'Assemblée générale adopte une résolution visant à doter la communauté internationale de ce nouvel instrument pour lutter contre la perte de diversité biologique. | UN | لقد حان الوقت كي تعتمد الجمعية العامة قرارا لتزويد المجتمع الدولي بهذا الصك الجديد لمكافحة فقدان التنوع البيولوجي. |
Il faut espérer que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution correspondant. | UN | وتمنّت أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المناظر المتعلق بهذه المسألة. |
Il serait souhaitable que l'Assemblée générale approuve le projet avant la fin de la session en cours. | UN | وسيكون من المستصوب أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاتفاقية في الدورة الحالية. |
L'orateur exprime ici avec le Haut Commissaire l'espoir que le document sera adopté par l'Assemblée générale. | UN | وقال إنه يشارك المفوض السامي أمله في أن تعتمد الجمعية العامة هذا الصك. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ce projet de résolution. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات هذه. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution et ce projet de décision. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات تلك ومشروع المقرر. |
La Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution, tel que révisé oralement, que la Commission a adopté sans le mettre aux voix. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفوياً، الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت. |
La Troisième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution suivant : | UN | توصي اللجنة الثالثة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي: |
Comme les membres de la Commission le savent, la Première Commission a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution qui a une incidence précise sur les travaux de la Commission. | UN | وكما يعلم أعضاء الهيئة، أوصت اللجنة الأولى بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار واحد يتعلق بشكل محدد بعمل الهيئة. |
2. Chaque année, l'Assemblée générale adopte une résolution sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace. | UN | 2- وفي كل عام تعتمد الجمعية العامة قراراً بشأن التعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Depuis 1980, l'Assemblée générale adopte chaque année sans qu'il soit procédé à un vote une résolution sur la question. | UN | ومنذ عام 1980، تعتمد الجمعية العامة سنويا قرارا بشأن هذا الموضوع دون تصويت. |
l'Assemblée générale adopte l'ordre du jour provisoire ci-après pour sa vingt-troisième session extraordinaire : | UN | تعتمد الجمعية العامة جدول الأعمال المؤقت التالي لدورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين: |
Le Guatemala espère que l'Assemblée générale adoptera dans les plus brefs délais le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وأعربت عن أمل غواتيمالا في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية في أسرع وقت ممكن. |
Il faut espérer que l'Assemblée générale adoptera lors de la session en cours une résolution appelant un moratoire mondial sur la peine de mort. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة قرارا يدعو إلى وقف عالمي للعمل بعقوبة الإعدام في هذه الدورة. |
l'Assemblée générale approuve le programme de travail de la Troisième Commission pour la soixante-cinquième session, qui est reproduit ci-après : | UN | تعتمد الجمعية العامة برنامج عمل اللجنة الثالثة للدورة الخامسة والستين على النحو المبين أدناه: |
Pour terminer, j'aimerais dire que nous avons l'espoir que ce projet de résolution sera adopté par l'Assemblée générale avec l'appui le plus large possible. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن أملنا في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بأوسع تأييد ممكن. |
À cet égard, je propose l'adoption par l'Assemblée générale d'une résolution comportant l'examen du problème du terrorisme dans le cadre du Conseil de sécurité, ainsi que la création d'un groupe informel pour la coordination des efforts de lutte contre le terrorisme et les crimes extrémistes. | UN | وفي هذا الصدد، أقترح أن تعتمد الجمعية العامة قرارا بالنظر في مشكلة اﻹرهاب في إطار مجلس اﻷمن، فضلا عن إنشاء فريق غير رسمي لتنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب وجرائم التطرف. |
Compte tenu des observations et recommandations qui précèdent, le Comité consultatif recommande que l’Assemblée générale ouvre un crédit d’un montant brut de 20 millions de dollars pour cette période. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، مع أخذ تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه في الاعتبار، بأن تعتمد الجمعية العامة للبعثة مبلغا إجماليا قدره ٢٠ مليون دولار للفترة قيد الاستعراض. |
Recommande à l'Assemblée générale d'approuver le projet de résolution ci-après : | UN | يوصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي: |
Au paragraphe 10 de ce document, la Commission recommande à l'Assemblée d'adopter un projet de résolution. | UN | وتوصي اللجنة الثانية في الفقرة ١٠ من تلك الوثيقة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار واحد. |
Compte tenu des modifications qu'il préconise, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit de 54 686 100 dollars pour financer la Force en 2009/10. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، آخذة في الحسبان هذه التخفيضات، بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغ قدره 100 686 54 دولار للإنفاق على القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
J'espère que l'Assemblée adoptera ce projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | ويحدوني الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بدون تصويت. |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale adopterait la Convention et inviterait les États à s'y porter parties. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تعتمد الجمعية العامة الاتفاقية وتدعو الدول إلى أن تصبح أطرافا فيها. |
Enfin, les auteurs de ce projet de résolution souhaitent sincèrement que l'Assemblée adopte ce texte par consensus. | UN | وأخيرا، إن مقدمي مشروع القرار تحدوهم الرغبة واﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء. |
l'Assemblée générale de Santiago n'a pas adopté de manière décisive le Protocole de mise en oeuvre portant création de ce mécanisme. | UN | ولم تعتمد الجمعية العامة في سنتياغو بشكل نهائي بروتوكول التنفيذ الذي ينشئ الآلية. |
Le Comité consultatif recommande donc que l'Assemblée générale ouvre ce crédit et mette en recouvrement les quotes-parts correspondantes, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. | UN | ومن ثم، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة هذا المبلغ وتقوم بتقسيمه، إذا قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة. |