L'État partie devrait veiller à adopter des directives précises et strictes pour limiter les fouilles à corps. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد مبادئ توجيهية دقيقة وصارمة للحد من عمليات التفتيش الجسدي. |
L'État partie devrait veiller à adopter des directives précises et strictes pour limiter les fouilles à corps. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد مبادئ توجيهية دقيقة وصارمة للحد من عمليات التفتيش الجسدي. |
Le Comité peut adopter des directives portant sur la forme et le contenu des rapports qui doivent lui être soumis en application de l'article 73 de la Convention. | UN | يجوز للجنة أن تعتمد مبادئ توجيهية فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الواجب تقديمها بمقتضى المادة 73 من الاتفاقية. |
Le Comité peut adopter des directives portant sur la forme et le contenu des rapports qui doivent lui être soumis en application de l'article 73 de la Convention. | UN | يجوز للجنة أن تعتمد مبادئ توجيهية فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الواجبة التقديم بموجب المادة 73 من الاتفاقية. |
Le Comité peut adopter des directives portant sur la forme et le contenu des rapports qui doivent lui être soumis en application de l'article 73 de la Convention. | UN | يجوز للجنة أن تعتمد مبادئ توجيهية فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الواجبة التقديم بمقتضى المادة 73 من الاتفاقية. |
Les États parties à la Convention relative aux réfugiés devraient adopter des directives pour l’examen des demandes d’asile motivées par l’appartenance sexuelle. | UN | وينبغي للدول اﻷطراف في اتفاقية اللاجئين أن تعتمد مبادئ توجيهية تتصل بمطالبات اللجوء المتعلقة بنوع الجنس. |
Les organes conventionnels pourraient adopter des directives communes pour ces procédures. | UN | وبوسع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تعتمد مبادئ توجيهية مشتركة لهذه الإجراءات. |
Les organes conventionnels pourraient adopter des directives communes pour ces procédures. | UN | ويمكن لهيئات المعاهدات أن تعتمد مبادئ توجيهية مشتركة لهذه الإجراءات. |
Les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer les capacités des statisticiens à recueillir les données sur la violence à l'égard des femmes en tenant compte des sexospécificités et ils doivent adopter des directives et règles régissant la collecte uniforme des données. | UN | وينبغي للدول أن تكثف جهودها لبناء قدرات الإحصائيين على جمع البيانات بشأن العنف ضد المرأة على نحو يراعي المنظور الجنساني، وأن تعتمد مبادئ توجيهية وقواعد لجمع البيانات بشكل موحد. |
Le Comité peut adopter des directives portant sur la forme et le contenu des rapports qui doivent lui être soumis en application de l'article 73 de la Convention. | UN | يجوز للجنة أن تعتمد مبادئ توجيهية فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الواجبة التقديم بموجب المادة 73 من الاتفاقية. المادة 31 |
Il a également suggéré au Comité d'adopter des directives concernant la suite donnée aux observations finales, qui seraient adressées à chaque État partie avec ses observations finales. | UN | واقترح على اللجنة أيضاً أن تعتمد مبادئ توجيهية لمتابعة الملاحظات الختامية، على أن ترسل هذه المبادئ إلى كل دولة من الدول الأطراف مرفقة بالملاحظة الختامية التي تبديها اللجنة. |
16. L'Assemblée générale doit parvenir à la session en cours à un accord sur les améliorations à apporter à la méthode d'établissement du barème des quotes-parts et doit adopter des directives spécifiques qui permettront au Comité des contributions d'élaborer le barème pour la période 1998-2000. | UN | ١٦ - وقال في خاتمة بيانه إنه يتعين على الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تتوصل إلى اتفاق بشأن إدخال تحسينات على منهجية تحديد جدول اﻷنصبة، ويجب أن تعتمد مبادئ توجيهية محددة لمساعدة لجنة الاشتراكات في إعداد جدول الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠. |
e) adopter des directives relatives à la vérification des antécédents afin d'empêcher les personnes accusées de violations du Pacte d'exercer des fonctions publiques et d'être promues. | UN | (ﻫ) أن تعتمد مبادئ توجيهية للتحقق بغية منع المتهمين بانتهاكات العهد من تولي المناصب العامة ومن الحصول على الترقيات. |
e) adopter des directives relatives à la vérification des antécédents afin d'empêcher les personnes accusées de violations du Pacte d'exercer des fonctions publiques et d'être promues. | UN | (ﻫ) أن تعتمد مبادئ توجيهية للتحقق بغية منع المتهمين بانتهاكات العهد من تولي المناصب العامة ومن الحصول على الترقيات. |
À cet effet, conformément aux principes énoncés à l'article 5 3) de la Convention et à ses directives d'application, l'ONU devrait adopter des lignes directrices pour garantir l'indépendance et l'objectivité de ses travaux. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وتمشيا مع مبادئ المادة 5-3 من الاتفاقية والمبادئ التوجيهية لتنفيذها، ينبغي للأمم المتحدة أن تعتمد مبادئ توجيهية لضمان الاستقلال والموضوعية في عملها. |
3. Le Comité peut adopter des directives plus détaillées concernant la soumission et l'examen des rapports des États parties au titre de la Convention, y compris concernant les renseignements complémentaires qu'il demande aux États parties au sujet de l'application de la Convention. | UN | 3- يجوز للجنة أن تعتمد مبادئ توجيهية أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بتقديم تقارير الدول الأطراف والنظر فيها بموجب الاتفاقية، بـما في ذلـك فيما يتعلـق بالمعلومات الإضافية التي تطلبها اللجنة من الدول الأطراف بخصوص تنفيذ الاتفاقية. |
3. Le Comité peut adopter des directives plus détaillées concernant la soumission et l'examen des rapports des États parties au titre de la Convention, y compris concernant les renseignements complémentaires qu'il demande aux États parties au sujet de l'application de la Convention. | UN | 3- يجوز للجنة أن تعتمد مبادئ توجيهية أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بتقديم تقارير الدول الأطراف والنظر فيها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك فيما يتعلق بالمعلومات الإضافية التي تطلبها اللجنة من الدول الأطراف بخصوص تنفيذ الاتفاقية. |
3. Le Comité peut adopter des directives plus détaillées concernant la soumission et l'examen des rapports des États parties au titre de la Convention, y compris concernant les renseignements complémentaires qu'il demande aux États parties au sujet de l'application de la Convention. | UN | 3- يجوز للجنة أن تعتمد مبادئ توجيهية أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بتقديم تقارير الدول الأطراف والنظر فيها بموجب الاتفاقية، بـما في ذلـك فيما يتعلـق بالمعلومات الإضافية التي تطلبها اللجنة من الدول الأطراف بخصوص تنفيذ الاتفاقية. |
3. Le Comité peut adopter des directives plus détaillées concernant la soumission et l'examen des États parties au titre de la Convention, y compris concernant les renseignements complémentaires qu'il demande aux États parties au sujet de l'application de la Convention. | UN | 3- يجوز للجنة أن تعتمد مبادئ توجيهية أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بتقديم تقارير الدول الأطراف والنظر فيها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك فيما يتعلق بالمعلومات الإضافية التي تطلبها اللجنة من الدول الأطراف بخصوص تنفيذ الاتفاقية. |