"تعداد سنة" - Translation from Arabic to French

    • recensement de
        
    Les seules données disponibles sur cette question sont celles qui ont été collectées lors du recensement de 2001 et du recensement partiel de 2006. UN فالبيانات المتعلقة بالإعاقة لم تُجمع في الواقع إلا من أجل تعداد سنة 2001 والتعداد الجزئي لسنة 2006.
    D'après les données du recensement de la population de 1999, il y avait, sur 1 000 personnes économiquement actives, 746 personnes à charge; en plus, à la campagne, ce nombre était de 1170, contre 607 dans les villes. UN فوفقا لبيانات تعداد سنة 1999 كان يوجد 746 شخصا معالا لكل ألف شخص ناشط اقتصاديا؛ وعلاوة على ذلك كان معدل المعالين في المناطق الريفية 170 1 شخصا وفي المناطق الحضرية 607 أشخاص.
    Le recensement de 1990 indiquait seulement le nombre des chômeurs. UN وأشار تعداد سنة 2000 إلى عدد الذين بلا عمل فقط.
    Lors du recensement de 1990, ce taux se situait à 55,4 %. UN وفي تعداد سنة 1990 أصبح هذا المعدل 55.4.
    D'après le recensement de 2000, Abaco, avec une population de 13 170 habitants, serait la mieux placée pour obtenir des services de soins de santé d'un niveau plus avancé dans un proche avenir. UN واستنادا إلى تعداد سنة 2000، فإن جزيرة آباكو التي تضم 170 13 نسمة سوف تصبح المكان المرشح أكثر من غيره للحصول على مرافق للرعاية الصحية المتقدمة في المستقبل القريب.
    D'après les données du recensement de 2001, l'Équateur compte 604 009 personnes de race noire ou mulâtre, soit 5 % de la population totale. UN ووفقاً لبيانات تعداد سنة 2001، هناك 009 604 أشخاص من السود والمولّدين، أي نحو 5 في المائة من مجموع السكان.
    Sa seule limite tient au fait qu'il est fondé sur le recensement de 2001. UN وإن كانت هذه المعلومات تستند إلى تعداد سنة 2001.
    Les organisations représentant les minorités avaient été consultées pour la mise au point de la question sur les groupes ethniques en vue du recensement de 1991 et, selon les statisticiens, les réponses données étaient satisfaisantes. UN وقد استشيرت المنظمات الممثلة لﻷقليات بشأن صيغة السؤال المتعلق بالفئات اﻹثنية الموضوع ﻷجل تعداد سنة ١٩٩١. ووفقا لما ذكره خبراء الاحصاء، كانت الردود مرضية.
    On trouvera dans le tableau ci-après des données sur la situation en matière d'emploi à l'île de Man lors du recensement de 2001, selon le type de profession et le sexe. UN 20 - يبين الجدول الوارد أدناه تفاصيل حالة التوظيف، مصنفة حسب نوع الجنس والمهنة في جزيرة مان وقت إجراء تعداد سنة 2001.
    Un examen du niveau d'instruction des adultes au Liechtenstein sur la base des données du recensement de 2000 confirme aussi bien la tendance à l'amélioration de la situation des femmes que l'hypothèse du niveau d'instruction généralement supérieur des hommes. UN وبالنظر إلى تعليم الكبار في لختنشتاين، استنادا إلى بيانات تعداد سنة 2000، يتأكد الاتجاه إلى تحسين الحالة التعليمية للمرأة وافتراض أن الرجال يكملون مستوى أعلى من التعليم من النساء.
    Conformément aux données du recensement de 2000, le nombre de travailleurs résidant au Liechtenstein est passé d'un peu plus de 4000 en 1930 à plus de 18 000 en 2000. UN ووفقا للبيانات الواردة في تعداد سنة 2000، زاد عدد العاملين المقيمين في لختنشتاين من أكثر من 4000 عامل في سنة 1930 إلى ما يتجاوز 000 18 عامل في سنة 2000.
    Toutefois, par rapport aux résultats du recensement de 1990, les femmes ont rattrapé une partie du retard en ce qui concerne les postes d'encadrement, en particulier, leur part parmi les travailleurs indépendants et les membres des professions libérales de niveau intermédiaire a augmenté. UN غير أنه بالمقارنة بنتائج تعداد سنة 1990، نجد أن المرأة قد لحقت بهم، بعض الشيء، بالنسبة للمناصب القيادية، وزادت نسبتهن في العدد الإجمالي للعاملين لحساب الذات والمهن الوسيطة، بصورة خاصة.
    Conformément aux données du recensement de 2000, les femmes représentaient 44 % de la population active résidant au Liechtenstein, alors qu'elles sont 61 % des chômeurs. UN ووفقا لبيانات تعداد سنة 2000، تمثل المرأة نحو 44 في المائة من السكان العاملين والمقيمين في لختنشتاين، بينما تبلغ نسبة المرأة بين الذين يعانون من البطالة 61 في المائة.
    Le taux de croissance, qui a culminé dans les années 50 à 3 % par an, n'a cessé de baisser depuis les années 60 pour tomber, entre 1991 et 2000, à 1,64 %, taux le plus bas depuis le recensement de 1940. UN فمعدل النمو السكاني كان قد بلغ ذروته في الخمسينيات بنسبة 3 في المائة سنوياً، ثم ظل ينخفض اعتباراً من الستينيات حتى بلغ 1.64 في المائة فيما بين عامي 1991 و2000، وهو أقل معدل منذ تعداد سنة 1940.
    Il n'existe aucune donnée sur les personnes atteintes de déficience dans le pays, la méthode propre à collecter ce type de renseignements ayant radicalement changé dans le recensement de 2000. UN ولا توجد بيانات عن المعوقين، حيث إن المنهجية التي اتبعت في جمع هذا النوع من المعلومات تعرضت لتغييرات شديدة في تعداد سنة 2000.
    Le recensement de 1981 montrait que 7 % des filles âgées de 10 à 14 ans étaient déjà mariées et que l'âge moyen auquel les filles se mariaient était de 17,9 ans. UN كما لاحظت اللجنة أن تعداد سنة ١٨٩١ يبين أن نسبة ٧ في المائة من الفتيات في فئة اﻷعمار ٠١-٤١ عاما كن متزوجات وأن متوسط سن الزواج كان ٧١ عاما وتسعة أشهر.
    b Chiffre estimatif (maximum) (recensement de 1991 : population de la Croatie : 4 784 000 habitants). UN )ب( تقدير )الحد اﻷقصى( )تعداد سنة ١٩٩١: سكان كرواتيا، ٤,٧٨٤ ملايين نسمة(.
    Le recensement de 2000 a montré que les Bahamas comptent en tout 88 107 ménages et on estime qu'il y en avait 106 460 en 2007, soit une augmentation d'à peu près 21 %. UN 20 - كشف تعداد سنة 2000 عن أن هناك 107 188 أسرة معيشية في كل أرجاء جزر البهاما، ويقدّر أنه كان هناك في عام 2007، 406 106 أسرة معيشية أي بزيادة تقدر نسبتها بنحو 21 في المائة.
    Toutefois, Statistics Norvège a lancé un projet visant à recueillir des statistiques plus précises et le Sámediggi a récemment décidé d'autoriser à cet effet l'utilisation des données des listes électorales, des registres concernant l'élevage du renne et des données recueillies sur les groupes ethniques à partir du recensement de 1970. UN غير أن هيئة الإحصاءات النرويجية تنفذ حالياً مشروعاً يهدف إلى إعداد إحصاءات أكثر دقةً، وقرر البرلمان الصامي مؤخراً السماح باستخدام المعلومات الواردة في القائمة الانتخابية والسجلات ذات الصلة بتقييد البيانات المتصلة برعي غزال الرنة، والبيانات العرقية المسجلة في تعداد سنة 1970 لهذا الغرض.
    Population : 64 237 (recensement de 2010) UN عدد السكان: 237 64 نسمة (تعداد سنة 2010).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more