"تعدد الزوجات في" - Translation from Arabic to French

    • la polygamie dans
        
    • la polygamie en
        
    • la polygamie au
        
    • la polygamie à
        
    • la polygamie sous
        
    • la polygamie reconnue dans
        
    • de polygamie
        
    • mariages polygames
        
    Il sollicite des statistiques sur la polygamie dans l'État partie. UN وطلب إحصائيات عن تعدد الزوجات في الدولة الطرف.
    Veuillez fournir des renseignements sur les mesures prises pour éliminer la polygamie dans l'État partie. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة مسألة تعدد الزوجات في الدولة الطرف.
    Le Comité s'inquiète également du nombre élevé de mariages précoces parmi les filles et de la persistance de la polygamie dans le pays. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء العدد الكبير للزيجات المبكرة في صفوف الفتيات واستمرار تعدد الزوجات في البلد.
    262. Or, force est de constater que les hommes décident unilatéralement de pratiquer la polygamie en violant les dispositions de l'article 27. UN 262- ومع ذلك، من الواضح أن الرجال يقررون من جانب واحد ممارسة تعدد الزوجات في انتهاك لأحكام المادة 27.
    De façon plus précise, le Comité des droits de l'homme a recommandé d'interdire la polygamie au Kenya. UN وقد أوصت تحديدا اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بحظر تعدد الزوجات في كينيا.
    L'abolition de la polygamie à Mayotte, par exemple, constitue une mesure majeure prise au cours des dernières années. UN وعلى سبيل المثال، شكل إلغاء تعدد الزوجات في جزيرة مايوت القمرية تدبيراً هاماً في السنوات الأخيرة.
    Il prend note des explications fournies par la délégation au sujet de la polygamie mais constate une fois de plus avec inquiétude que le libellé de l'article 126 du Code pénal interdisant la polygamie sous forme de cohabitation d'un homme avec deux femmes ou plus faisant partie du même ménage est imprécis, ce qui peut donner lieu à des interprétations erronées. UN وتحيط اللجنة علما بالإيضاح الذي قدمه الوفد بشأن تعدد الزوجات، إلا أنها تعرب مجددا عن القلق لعدم وضوح صياغة المادة 126 من القانون الجنائي التي تحظر تعدد الزوجات في حالة إقامة زوجتين أو أكثر في منـزل واحد على أساس أسرة معيشية مشتركة، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى إساءة التفسير.
    Tout en se félicitant de la procédure engagée pour réviser et amender le Code des personnes et de la famille et le Code pénal, le Comité s'inquiète du fait que certains amendements proposés sont discriminatoires, tels que la légalité de la polygamie reconnue dans le Code des personnes et de la famille. UN 151 - وبينما ترحب اللجنة بالعملية الجارية حاليا لاستعراض وتعديل قانون الأحوال الشخصية والأسرة وكذلك قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، فإن القلق يساورها إزاء الصبغة التمييزية لبعض التعديلات المقترحة، مثل مشروعية تعدد الزوجات في قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Comme il n'a pas été procédé à un recensement, il n'existe pas de données sur la polygamie dans les régions rurales. UN وبالنظر إلى عدم إجراء أي تعداد، فإنه لا تتوفر بيانات عن تعدد الزوجات في المناطق الريفية.
    L'existence et l'acceptation de la polygamie dans cette zone ont aussi un impact sur la fécondité des hommes et des femmes. UN ووجود، وقبول، تعدد الزوجات في هذه المنطقة يؤثر أيضاً على خصوبة الرجل والمرأة.
    Le rapport passe sous silence la question de la polygamie dans l'État partie. UN 19 - ويلتزم التقرير الصمت بشأن قضية تعدد الزوجات في الدولة الطرف.
    Depuis l'adoption de cette recommandation générale, le Comité a maintes fois noté avec inquiétude la persistance de la polygamie dans de nombreux États parties. UN ومنذ أن اعتُمدت هذه التوصية العامة، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ممارسة تعدد الزوجات في العديد من الدول الأطراف.
    Veuillez fournir des renseignements sur les mesures prises pour éliminer la polygamie dans l'État partie. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة مسألة تعدد الزوجات في الدولة الطرف.
    Depuis l'adoption de cette recommandation générale, le Comité a maintes fois noté avec inquiétude la persistance de la polygamie dans de nombreux États parties. UN ومنذ أن اعتُمدت هذه التوصية العامة، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ممارسة تعدد الزوجات في العديد من الدول الأطراف.
    39. Le rapport mentionne des propositions d'amendement des dispositions sur la polygamie dans l'article 40 de la Loi sur le statut personnel. UN 39 - وقالت إن التقرير أورد مقترحات لتعديل أحكام تعدد الزوجات في المادة 14 من قانون الأحوال الشخصية.
    La cohabitation est également courante en raison de l'interdiction de la polygamie en droit israélien. UN ولقد انتشرت أيضا حالات المعاشرة بسبب حظر تعدد الزوجات في القانون الإسرائيلي.
    la polygamie en Amérique est limitée à une seule coutume. Open Subtitles تعدد الزوجات في أمريكا محدود لعادة واحدة
    On pouvait en donner pour exemple la polygamie en Afrique, qui avait permis au fil des siècles d'augmenter la taille et, partant, la viabilité de la famille. UN وأحد الأمثلة على ذلك تعدد الزوجات في أفريقيا، الذي ساعد على مر التاريخ على زيادة حجم الأسرة ومن ثم على زيادة قدرتها على البقاء.
    243. Le Comité a demandé des précisions sur le phénomène de la polygamie au Yémen, ainsi que sur les changements importants survenus récemment dans la législation relative à la famille. UN ٣٤٢ - وطلبت اللجنة توضيحات بخصوص تعدد الزوجات في اليمن، وكذا بخصوص آخر التغييرات المهمة في القوانين المتعلقة باﻷسرة.
    Le Gouvernement yéménite atil examiné la question de la polygamie à la lumière du Pacte, et envisagetil d'interdire les mariages polygames ? À propos de la question des mariages précoces, il a été indiqué que les jeunes filles mariées très jeunes étaient encouragées à poursuivre leurs études, mais il conviendrait de savoir quelles mesures les autorités ont prises à cet effet. UN فهل نظرت الحكومة اليمنية في مسألة تعدد الزوجات في ضوء العهد، وهل تزمع منع تعدد الزوجات؟ وبخصوص مسألة الزواج المبكر، أُفيد بأن الفتيات اللواتي يتزوجن في سن مبكر جداً يتلقين التشجيع على متابعة تعليمهن ولكن ينبغي معرفة التدابير التي اتخذتها السلطات بهذا الصدد.
    Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour éliminer la polygamie sous toutes ses formes, conformément à la recommandation générale no 21 du Comité sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. UN 43 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تنفيذَ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات في جميع الحالات، على نحو ما تدعو إليه اللجنة في توصيتها العامة 21.
    Tout en se félicitant de la procédure engagée pour réviser et amender le Code des personnes et de la famille et le Code pénal, le Comité s'inquiète du fait que certains amendements proposés sont discriminatoires, tels que la légalité de la polygamie reconnue dans le Code des personnes et de la famille. UN 12 - وبينما ترحب اللجنة بالعملية الجارية حاليا لاستعراض وتعديل قانون الأحوال الشخصية والأسرة وكذلك قانون العقوبات الخاص بالإجراءات الجنائية، فإن القلق يساورها إزاء الصبغة التمييزية لبعض التعديلات المقترحة، مثل مشروعية تعدد الزوجات في قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    En outre, elle aimerait également qu'on lui fournisse de plus amples précisions sur la façon dont les 16 affaires de polygamie survenues en 2008 ont été résolues, ainsi que des renseignements analogues pour les affaires de 2009. UN وبالمثل، لاحظت تسجيل 16 قضية بخصوص تعدد الزوجات في عام 2008، وطلبت مزيدا من المعلومات عن كيفية البت فيها، فضلا عن الأرقام المتعلقة بعام 2009.
    Elle aimerait aussi savoir s'il existe des statistiques sur les mariages polygames parmi les immigrants et si la Suède reconnaît ces mariages. UN وأضافت أنها تَوَدُّ أن تعلم إن كانت ثمة أي إحصاءات لحالات الزواج القائم على تعدد الزوجات في مجتمعات المهاجرين، وإن كانت السويد تعترف بهذا الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more