Ce texte devrait être diffusé sur le Web et reproduit dans un nouveau document établi par le secrétariat à soumettre à l'examen du futur bureau. | UN | وينبغي أن تتاح هذه القواعد على الشبكة، وتوحد في وثيقة جديدة تعدها الأمانة لكي ينظرها اجتماع المكتب القادم. |
Dans le cas où la Commission adopterait cette proposition, un document interne sur ce thème, établi par le secrétariat, serait distribué de manière à faciliter les débats. | UN | وفي حالة إقرار اللجنة لهذا المقترح، يجري توزيع ورقة غير رسمية عن الموضوع تعدها الأمانة العامة من أجل تسهيل المناقشة في اللجنة. |
Dans le cas où la Commission adopterait cette proposition, un document interne sur ce thème, établi par le secrétariat, serait distribué de manière à faciliter les débats. | UN | وفي حالة إقرار اللجنة لهذا المقترح، يجري توزيع ورقة غير رسمية عن الموضوع تعدها الأمانة العامة من أجل تسهيل المناقشة في اللجنة. |
Ils ont estimé que l'analyse qui serait établie par le secrétariat devrait proposer uniquement les éléments à inclure dans un accord, et non un projet de texte de ces éléments. | UN | وأعربوا عن وجهة نظر ترى أن تقترح المادة التي تعدها الأمانة العناصر التي تدرج في اتفاق وليس مشاريع نصوص عناصر ذاتها. |
Ils ont estimé que l'analyse qui serait établie par le secrétariat devrait proposer uniquement les éléments à inclure dans un accord, et non un projet de texte de ces éléments. | UN | وأعربوا عن وجهة نظر ترى أن تقترح المادة التي تعدها الأمانة العناصر التي تدرج في اتفاق وليس مشاريع نصوص عناصر ذاتها. |
Le document préparé par le secrétariat fournirait des informations sur les relations envisageables entre le Fonds pour l'environnement mondial et l'Approche stratégique et analyserait la question de savoir si les ressources du Fonds pour l'environnement mondial étaient utilisées de façon optimale ou s'il était nécessaire de procéder à un remaniement du Fonds. | UN | وسوف تتضمن الوثيقة التي تعدها الأمانة معلومات عن التفاعل المحتمل بين المرفق والنهج الاستراتيجي ومعلومات عما إذا كان قد تحقق الاستخدام الأمثل للمرفق أو ما إذا كان من الضروري تعديله. |
Le Comité dispose des documents de travail établis par le secrétariat. | UN | وتتوفر لدى اللجنة ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة. |
Un autre représentant a dit qu'il croyait comprendre que la référence aux dispositions relatives à l'assistance financière figurant au paragraphe 2 e) de la liste des documents à préparer par le secrétariat inclurait les mécanismes de financement du Protocole de Montréal et de la Convention de Stockholm. | UN | 57 - وقال ممثل آخر إن فهمه للإشارة إلى ترتيبات المساعدة المالية الواردة في الفقرة 2 (ﻫ) من قائمة الوثائق التي يتعين أن تعدها الأمانة أنها تشمل الآليات المالية لبروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم. |
:: D'examiner un document établi par le secrétariat proposant des variantes pour la teneur du document de base commun; | UN | :: النظر في ورقة بالخيارات تعدها الأمانة العامة بشأن المضمون الفني للوثيقة الأساسية الموحدة؛ |
Ils ont également demandé que le mémorandum d'accord devant être établi par le secrétariat indique clairement et préalablement les conditions d'accueil des cours et les modalités de contribution des pays d'accueil. | UN | كما طلبا أن تحدد الاختصاصات التي تعدها الأمانة لتعيين أماكن الانعقاد الدائمة، بشكل مسبق وبطريقة واضحة، شروط استضافة الدورات وشكل مساهمة البلدان المضيفة فيها. |
Ils ont également demandé que le mémorandum d'accord devant être établi par le secrétariat indique clairement et préalablement les conditions d'accueil des cours et les modalités de contribution des pays d'accueil. III. Questions de procédure et questions connexes | UN | كما طلبا أن تحدد الاختصاصات التي تعدها الأمانة لتعيين أماكن الانعقاد الدائمة، بشكل مسبق وبطريقة واضحة، شروط استضافة الدورات وشكل مساهمة البلدان المضيفة فيها. |
On a noté à cet égard qu'en examinant ses travaux futurs possibles dans le domaine des sûretés à une session future, la Commission pourrait s'appuyer sur les propositions détaillées que formulerait le Groupe de travail et sur un document qui serait établi par le secrétariat à l'issue d'un colloque et d'une réunion d'experts, si nécessaire. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى أنه يمكن اللجنة لدى مناقشة برنامج العمل المذكور في مجال المصالح الضمانية أثناء دورة تُعقد في المستقبل، أن تستعين بالاقتراحات المفصّلة للفريق العامل السادس وورقة من المقرر أن تعدها الأمانة بعد عقد ندوة واجتماع لفريق من الخبراء عند الاقتضاء. |
15. Tout document interne établi par le secrétariat ou par l'équipe d'examen qui contient des informations désignées comme confidentielles est aussi considéré comme confidentiel et est traité selon les procédures définies cidessus. | UN | 15- تعتبر أي وثائق داخلية تعدها الأمانة أو يعدّها فريق الاستعراض وتتضمن معلومات توصف بأنها سرية وثائق سرية وتعامل وفقاً للإجراءات المذكورة أعلاه. |
15. Tout document interne établi par le secrétariat ou par l'équipe d'examen qui contient des informations confidentielles est aussi considéré comme confidentiel et est traité selon les procédures définies cidessus. | UN | 15- تعتبر أي وثائق داخلية تعدها الأمانة أو يعدّها فريق الاستعراض وتتضمن معلومات توصف بأنها سرية وثائق سرية وتعامل وفقاً للإجراءات المذكورة أعلاه. |
Au cours de l'exercice biennal, toute la documentation d'avant-session établie par le secrétariat a été présentée dans les délais prévus. | UN | وخلال فترة السنتين، قُدمت في مواعيدها جميع وثائق ما قبل الدورة التي تعدها الأمانة العامة. |
2. À cette fin, la Commission examinera les rapports des réunions d'experts tenues dans les mois précédents, ainsi que la documentation de travail établie par le secrétariat pour définir les grandes questions de principe à soumettre à la Commission. | UN | 2- ولهذا الغرض، ستنظر اللجنة في تقارير اجتماعات الخبراء المعقودة خلال الأشهر السابقة، فضلاً عن وثائق المعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة والتي تحدد المسائل المتعلقة بالسياسة العامة التي ستعرض على اللجنة لمناقشتها. |
c Des informations concernant les recommandations formulées à l'intention de l'État partie par d'autres organes conventionnels, les titulaires de mandats au titre d'une procédure spéciale et dans le cadre de l'examen périodique universel sont fournies dans la note de référence établie par le secrétariat. | UN | (ج) ترد المعلومات المتعلقة بالتوصيات الصادرة عن هيئات أخرى من هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل، والموجهة إلى الدولة الطرف، في مذكرة المعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة. |
Le document préparé par le secrétariat fournirait des informations sur les relations envisageables entre le Fonds pour l'environnement mondial et l'Approche stratégique et analyserait la question de savoir si les ressources du Fonds pour l'environnement mondial étaient utilisées de façon optimale ou s'il était nécessaire de procéder à un remaniement du Fonds. | UN | وسوف تتضمن الوثيقة التي تعدها الأمانة معلومات عن التفاعل المحتمل بين المرفق والنهج الاستراتيجي ومعلومات عما إذا كان قد تحقق الاستخدام الأمثل للمرفق أو ما إذا كان من الضروري تعديله. |
Le document préparé par le secrétariat présenterait une évaluation qualitative des besoins tenant compte des priorités régionales, notamment des priorités identifiées par les organisations non gouvernementales d'intérêt public qui agissent au niveau régional, et déterminerait les sources et le niveau de financement disponible à l'appui des activités relevant des trois catégories. | UN | وسوف تقدم الوثيقة التي تعدها الأمانة تقييماً نوعياً للاحتياجات مع مراعاة الأولويات الإقليمية بما في ذلك تلك التي تحددها المنظمات غير الحكومية المعنية بالمصلحة العامة على المستوى الإقليمي، وتحديد مصادر ومستويات التمويل المتاح بالفعل لدعم الأنشطة في الفئات الثلاث. |
Le Comité dispose des documents de travail établis par le secrétariat. | UN | وتتوفر لدى اللجنة ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة. |
Un autre représentant a dit qu'il croyait comprendre que la référence aux dispositions relatives à l'assistance financière figurant au paragraphe 2 e) de la liste des documents à préparer par le secrétariat inclurait les mécanismes de financement du Protocole de Montréal et de la Convention de Stockholm. | UN | 57 - وقال ممثل آخر إن فهمه للإشارة إلى ترتيبات المساعدة المالية الواردة في الفقرة 2 (ﻫ) من قائمة الوثائق التي يتعين أن تعدها الأمانة أنها تشمل الآليات المالية لبروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم. |
Il ne sera toutefois pas nécessaire de consigner les noms dans les documents officiels ou dans les notes de synthèse préalablement établies par le secrétariat à l'intention du Président. | UN | غير أن هذه الأسماء لن تدرج في المحاضر الرسمية أو ترد مسبقا في مذكرات الإحاطة التي تعدها الأمانة العامة لرئاسة المجلس. |