amendements à la Convention portant création de l'Organisation maritime internationale. | UN | تعديلات الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية. |
amendements à la Convention portant création de l'Organisation maritime internationale. | UN | تعديلات الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية. |
En outre, la Conférence des Parties examinera pour la première fois les amendements à la Convention proposés par les Parties. | UN | وسينظر المؤتمر باﻹضافة إلى ذلك ﻷول مرة في تعديلات الاتفاقية المقترحة من اﻷطراف. |
27 amendements à la Convention Paragraphe 5 : Le passage précisant quelles Parties étaient comptabilisées pour déterminer l’entrée en vigueur d’amendements ne se trouve plus entre crochets. | UN | تعديلات الاتفاقية الفقرة 5: أزلتُ الأقواس المعقوفة من حول النص المتعلق بالأطراف التي بعدد الأطراف التي ستحتسب لتحديد دخول التعديلات حيز النفاذ. |
Il est temps que les États parties, en leur qualité de membres de l'Assemblée générale, payent leurs éventuels arriérés de contributions volontaires et ratifient les amendements de la Convention. | UN | وقد حان الوقت لكي تسدد الدول الأطراف، بوصفها أعضاء في الجمعية العامة، أي متأخرات مستحقة من التبرعات، وأن تصدق على تعديلات الاتفاقية. |
2. Les amendements à la Convention sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties. | UN | ٢ - تُعتمد تعديلات الاتفاقية في دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف. |
2. Les amendements à la Convention sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties. | UN | ٢- تُعتمد تعديلات الاتفاقية في دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف. |
2. Les amendements à la Convention sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties. | UN | ٢- تُعتمد تعديلات الاتفاقية في دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف. |
amendements à la Convention portant création de l'Organisation maritime internationale. Londres, 4 novembre 1993 | UN | تعديلات الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية، لندن، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 |
Nous ne saurions donc accepter les obligations relatives au TNP qui figurent dans les amendements à la Convention. | UN | وليست باكستان عضوا في معاهدة عدم الانتشار. ومن ثم لا يمكننا قبول الالتزامات المرتبطة بمعاهدة عدم الانتشار الواردة في تعديلات الاتفاقية. |
Lorsque les amendements à la Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer adoptés à Manille en 2010 entreront en vigueur, en janvier 2012, plusieurs aspects de la Convention auront déjà acquis un aspect obligatoire pour les gens de mer couverts par lesdites normes. | UN | وبمجرد أن يبدأ في عام 2011 سريان تعديلات الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة لعام 2010 والتي اعتمدت في مانيلا، سيكون عدد من جوانب الاتفاقية قد أصبح إلزاميا بالفعل بالنسبة إلى الملاحين الذين تشملهم المعايير. |
6. Prie instamment tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les amendements à la Convention datés du 15 janvier 1992, puissent entrer en vigueur le plus tôt possible; | UN | ٦ - تحث جميع الدول التي لم تتخذ بعد جميع التدابير اللازمة لضمان بدء نفاذ تعديلات الاتفاقية المؤرخة ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ في أقرب وقت ممكن، على أن تفعل ذلك؛ |
amendements à la Convention portant création de l'Organisation maritime internationale (institutionnalisation du Comité de la simplification des formalités). | UN | تعديلات الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية (إضفاء الطابع المؤسسي على لجنة التيسير). |
Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les amendements à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 (1972, Président de la délégation israélienne). | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة للنظر في تعديلات الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١ )١٩٧٢( )رئيس الوفد(. |
6. Prie instamment tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les amendements à la Convention datés du 15 janvier 1992 puissent entrer en vigueur le plus tôt possible; | UN | ٦ - تحث جميع الدول التي لم تتخذ بعد جميع التدابير اللازمة لضمان بدء نفاذ تعديلات الاتفاقية المؤرخة ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ في أقرب وقت ممكن، على أن تفعل ذلك؛ |
amendements à la Convention relative à la création d'une Or-ganisation maritime internationale, visant à l'institution-nalisation du Comité de la coopération technique dans la Convention, adoptés le 17 novembre 1977 | UN | تعديلات الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية المتصلة بإضفاء الطابع المؤسسي على اللجنة المعنية بالتعاون التقني في الاتفاقية المعتمدة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧ |
C. États parties ayant accepté les amendements à la Convention adoptés à la quatorzième réunion des États parties (17) | UN | الدول التي قبلت تعديلات الاتفاقية المعتمدة في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف )١٧(، في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ |
Des amendements à la Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille et au Code qui lui est associé ont été adoptés à la conférence diplomatique qui s'est tenue sous les auspices de l'OMI en juin 2010. | UN | 83 - اعتمدت تعديلات الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة والقانون المرتبط بها في المؤتمر الدبلوماسي الذي عقد تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية في حزيران/يونيه 2010. |
27. amendements à la Convention | UN | 27 - تعديلات الاتفاقية |
Il est temps que les États parties, en leur qualité de membres de l'Assemblée générale, payent leurs éventuels arriérés de contributions volontaires et ratifient les amendements de la Convention. | UN | وقد حان الوقت لكي تسدد الدول الأطراف، بوصفها أعضاء في الجمعية العامة، أي متأخرات مستحقة من المساهمات الطوعية، وأن تصدق على تعديلات الاتفاقية. |