"تعديلات بروتوكول مونتريال" - Translation from Arabic to French

    • Amendements au Protocole de Montréal
        
    État de ratification des Amendements au Protocole de Montréal UN حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال
    Etat de ratification des Amendements au Protocole de Montréal UN حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال
    Il a souligné qu'il était impératif que le plus grand nombre possible de Parties ratifient tous les Amendements au Protocole de Montréal. UN وشدّد على الحاجة إلى تصديق أكبر عدد ممكن من الأطراف على كافة تعديلات بروتوكول مونتريال.
    Au tableau 1 ci-dessous sont énumérées les Parties n'ayant pas encore ratifié un ou plusieurs des Amendements au Protocole de Montréal. UN ويبين الجدول 1 أدناه قائمة الأطراف التي لا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديل أو أكثر من تعديلات بروتوكول مونتريال.
    Etat de ratification des Amendements au Protocole de Montréal UN حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال
    61. Les organes subsidiaires créés en application des Amendements au Protocole de Montréal sont ouverts aux pays qui ne sont pas Parties à ces amendements. UN ١٦- والعضوية في الهيئات الفرعية المنشأة بموجب تعديلات بروتوكول مونتريال مفتوحة لغير اﻷطراف في هذه التعديلات.
    Nombre de pays bénéficiant de projets (exécutés par l'ONUDI), signant des Amendements au Protocole de Montréal et mettant en place une législation relative aux substances appauvrissant la couche d'ozone. UN :: عدد البلدان التي لها مشاريع تنفّذها اليونيدو والتي تُوقِّع على تعديلات بروتوكول مونتريال ذات الصلة وتضع تشريعات بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    Nous engageons toutes les Parties à ratifier et à appliquer pleinement les Amendements au Protocole de Montréal; UN 6 - نشجع جميع الأطراف على التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال وتنفيذها تنفيذا كاملاً؛
    181. La Serbie et Monténégro était devenue Partie à tous les Amendements au Protocole de Montréal le 22 mars 2005. UN 181- أصبحت الصرب والجبل الأسود طرفاً في كل تعديلات بروتوكول مونتريال في 22 آذار/مارس 2005.
    S'agissant de l'état de ratification, il a indiqué que la Mauritanie était le seul pays n'ayant pas encore ratifié l'Amendement de Beijing; à cette exception près on était parvenu à la ratification universelle de tous les Amendements au Protocole de Montréal. UN 11 - وفيما يتعلق بحالة التصديق، قال إن موريتانيا وحدها لم تصدق بعد على تعديل بيجين؛ وفيما عدا ذلك، تم تحقيق التصديق العالمي على جميع تعديلات بروتوكول مونتريال.
    3. De prier instamment tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait de ratifier ou d'approuver les Amendements au Protocole de Montréal ou d'y adhérer, une participation universelle étant indispensable pour assurer la protection de la couche d'ozone; UN 3 - أن يحث جميع الدول، التي لم تصدق أو توافق بعد على تعديلات بروتوكول مونتريال أو تنضم إليها، أن تفعل ذلك، آخذة في الحسبان أن المشاركة العالمية ضرورية لضمان حماية طبقة الأوزون.
    En 2011, le Secrétariat de l'ozone et les Parties aux traités sur l'ozone ont progressé vers l'objectif de ratification universelle de tous les Amendements au Protocole de Montréal. UN 9 - حققت أمانة الأوزون والأطراف في المعاهدات المتعلقة بالأوزون، في عام 2011، تقدماً نحو تحقيق هدف التصديق الكامل على جميع تعديلات بروتوكول مونتريال.
    Dans le cadre du Programme d'aide au respect, le PNUE avait fourni un appui aux gouvernements risquant de se trouver en situation de non-respect et il avait appuyé la ratification des Amendements au Protocole de Montréal dans le cadre de réseaux régionaux, de réunions thématiques et de la coopération bilatérale. UN وفي إطار برنامج المساعدة على الامتثال، قدم برنامج البيئة الدعم للحكومات المعرضة لخطر عدم الامتثال، وقدم المساعدة للتصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال من خلال الشبكات الإقليمية، والاجتماعات المواضيعية والتعاون بين البلدان.
    3. De prier instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier ou d'approuver les Amendements au Protocole de Montréal, ou d'y adhérer, une participation universelle étant nécessaire pour assurer la protection de la couche d'ozone. UN 3 - أن يحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على تعديلات بروتوكول مونتريال أو توافق عليها أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك واضعة في الاعتبار أن المشاركة العالمية ضرورية لكفالة حماية طبقة الأوزون.
    D'autre part, certaines Parties n'avaient toujours pas ratifié les Amendements au Protocole de Montréal. Enfin, certains pays visés à l'article 5 éprouvaient des difficultés à se conformer au calendrier d'élimination pour certaines substances. UN وكما أن التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال لم تتم من جانب جميع الأطراف في البروتوكول، وأن الامتثال من جانب البلدان العاملة بموجب المادة 5 لجداول التخلص التدريجي بالنسبة لبعض المواد لا تزال تمثل مشكلة.
    Bahreïn ayant ratifié l'Amendement de Beijing le 25 septembre 2013, sept Parties doivent encore ratifier un ou plusieurs des Amendements au Protocole de Montréal. UN 2 - صدّقت البحرين على تعديل بيجين بتاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2013، ليصبح عدد الأطراف التي لم تصدّق بعد على واحد أو أكثر من تعديلات بروتوكول مونتريال سبعة أطراف.
    Les Parties souhaiteront peut-être inviter instamment les États non Parties aux Amendements au Protocole de Montréal à les ratifier dès que possible de manière à éviter les restrictions commerciales applicables aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 57 - وقد ترغب الأطراف في أن تحث جميع الدول المتبقية غير الأطراف في تعديلات بروتوكول مونتريال على التصديق على تلك التعديلات في أقرب وقت ممكن حتى تتجنب فرض قيود على التجارة فيما يخص المواد المستنفدة للأوزون.
    Le travail d'élimination de l'ensemble des substances appauvrissant la couche d'ozone ne serait pas achevé tant que la ratification des divers Amendements au Protocole de Montréal n'aurait pas été accélérée et menée à bonne fin. M. Senanayake a lancé un appel à toutes les Parties pour qu'elles s'acquittent de cette obligation importante. UN 198- ولن يكتمل العمل الرامي للقضاء على المواد المستنفدة للأوزون تماماً ما لم وإلى حين أن يتم التعجيل بالتصديق على مختلف تعديلات بروتوكول مونتريال وتنفيذها بصورة تامة؛ وحث جميع الأطراف على الوفاء بهذا الإلتزام الهام.
    Le projet de décision: 1) saluait le Soudan du Sud, qui avait récemment ratifié tous les Amendements au Protocole de Montréal, et lui demandait de mettre en place un système d'octroi de licences pour les importations et les exportations; 2) priait la Gambie et le Tadjikistan de prendre des mesures concernant leur système d'octroi de licences; et 3) encourageait le Botswana à ratifier l'amendement de Montréal. UN ووجهت فقرات منطوق مشروع المقرر (1) التهنئة إلى جنوب السودان لتصديقها مؤخراً على جميع تعديلات بروتوكول مونتريال وطلبت إليها أن تنشئ نظاماً لتراخيص الاستيراد والتصدير؛ (2) وطلبت إلى طاجيكستان وغامبيا أن تضطلعا بتدابير بشأن نظامي التراخيص لديهما؛ (3) وحثت بوتسوانا على التصديق على تعديل مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more