"تعديلات على مشروع" - Translation from Arabic to French

    • amendements au projet de
        
    • amendements au projet d
        
    • modifications au projet de
        
    • des amendements au projet
        
    • des amendements suivants au projet de
        
    • des modifications apportées au projet de
        
    • modification au projet de
        
    • modifications du projet
        
    • amendement au projet de
        
    • amendements à ce projet
        
    • modifications au projet d
        
    • amendements à apporter au projet de
        
    Le Ghana a l'intention, lui aussi, de proposer des amendements au projet de résolution. UN واختتم كلمته قائلا إن غانا أيضا تعتزم اقتراح تعديلات على مشروع القرار.
    Le Secrétaire du Comité a donné lecture des amendements au projet de décision. UN وتلا أمين اللجنة تعديلات على مشروع المقرر.
    Il a également adopté des amendements au projet de loi constitutionnelle sur les droits des minorités, qui concernent le droit à la représentation politique. UN كما اعتمد البرلمان تعديلات على مشروع القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات والتي تمس حق التمثيل السياسي.
    Koweït: amendements au projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN الكويت : تعديلات على مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    Uruguay: amendements au projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN أوروغواي : تعديلات على مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    Émirats arabes unis: amendements au projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN الامارات العربية المتحدة : تعديلات على مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    amendements au projet de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée élaborés à partir du résumé du Président du Comité spécial UN تعديلات على مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية استنادا الى ملخص رئيس اللجنة المخصصة
    amendements au projet de déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain UN تعديلات على مشروع اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية
    Maroc : amendements au projet de déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain UN المغرب : تعديلات على مشروع اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية
    Fédération de Russie : amendements au projet de déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain UN الاتحاد الروسي : تعديلات على مشروع اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية
    Canada (au nom des États membres de l’Union européenne et de l’Agence spatiale européenne) : amendements au projet de déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain UN كندا : تعديلات على مشروع اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية
    République de Corée : amendements au projet de déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain UN جمهورية كوريا : تعديلات على مشروع اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية
    Je crois savoir que des amendements au projet de résolution A/C.1/59/L.50 ont été présentés. UN أعتقد أنه قد تم تقديم بعض تعديلات على مشروع القرار A/C.1/59/L.50.
    Sénégal: amendements au projet de règlement intérieur UN السنغال: تعديلات على مشروع النظام الداخلي
    Le représentant des États-Unis propose des amendements au projet de résolution. UN واقترح ممثل الولايات المتحدة تعديلات على مشروع القرار.
    À la même séance, le représentant de la Malaisie a proposé oralement des amendements au projet de résolution, comme indiqué ci-après : UN وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل ماليزيا شفويا إدخال تعديلات على مشروع القرار، وبموجبها:
    Certaines délégations, qui souhaitaient proposer certains amendements au projet d'article 2, ont indiqué au Coordonnateur qu'elles seraient disposées à retirer ces propositions si une solution satisfaisante était obtenue concernant le projet d'article 18 et si un accord était réalisé sur l'ensemble des dispositions des projets d'articles 2, 2 bis et 18. UN ورغم أن بعض الوفود ترغب في إدخال تعديلات على مشروع المادة 2، أعربت تلك الوفود للمنسق عن استعدادها لسحب تلك المقترحات في حالة التوصل إلى حل مُرضٍ بشأن مشروع المادة 18 واتفاق بشأن المجموعة ككل.
    Le droit international en vigueur répondait déjà aux préoccupations exprimées à ce propos et il n'était donc pas nécessaire d'apporter des modifications au projet de déclaration. UN فمثل هذه المخاوف يغطيها بالفعل القانون الدولي القائم، ولذلك ينبغي ألا يكون من الضروري إدخال تعديلات على مشروع الإعلان.
    À la même séance, le Vice-Président du Conseil a donné lecture des amendements suivants au projet de décision : UN 165 - وفي الجلسة ذاتها تلا نائب الرئيس تعديلات على مشروع المقرر على النحو التالي:
    À la même séance, le Président du Conseil a donné lecture des modifications apportées au projet de résolution, lesquelles se lisent comme suit : UN 46 - وفي الجلسة نفسها، تلت رئيسة المجلس تعديلات على مشروع القرار. وكان نص التعديلات على النحو التالي:
    Bolivie : modification au projet de rapport de la conférence UN بوليفيا : تعديلات على مشروع تقرير المؤتمر
    Les experts et les organisations non gouvernementales ont fait des propositions de modifications du projet de normes et du commentaire. UN وتقدم الخبراء وتقدمت المنظمات غير الحكومية باقتراحات ترمي إلى إدخال تعديلات على مشروع القواعد والتعليق.
    Chili : amendement au projet de déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain UN شيلي : تعديلات على مشروع اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية
    Il était également saisi de propositions d'amendements à ce projet présentées par des gouvernements, l'Union européenne et son Président. UN كما كان معروضا على اللجنة المخصصة اقتراحات بشأن تعديلات على مشروع الاتفاقية واردة من الحكومات والاتحاد الأوروبي والرئيس.
    La notion d'< < intérêt esssentiel > > est très controversée, mais M. Hassouna appuie les États qui l'ont approuvée et souscrit à la préférence exprimée par le Rapporteur spécial de ne pas proposer de modifications au projet d'article 22. UN ومفهوم " مصلحة أساسية " موضع خلاف كبير ولكنه قال إنه يؤيد الدول التي وافقت عليه ويؤيد تفضيل المقرر الخاص بعدم اقتراح تعديلات على مشروع المادة 22.
    Dans le cas de Madagascar, un expert de la concurrence recruté par la CNUCED a établi un rapport dans lequel étaient proposés des amendements à apporter au projet de loi dudit pays relatif à la concurrence. UN وبوجه خاص، قام خبير معني بالمنافسة معين من جانب الأونكتاد بإعداد تقرير، في حالة مدغشقر، يقترح إجراء تعديلات على مشروع قانون المنافسة لذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more