Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle tend à ajouter, supprimer ou modifier une partie de texte. | UN | 2- يعتبر أي اقتراح تعديلاً على اقتراح آخر إذا كان بشكل إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذفاً من أو تنقيحاً لجزء منه. |
Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle tend à ajouter, supprimer ou modifier une partie de texte. | UN | 2 - يعتبر أي اقتراح إجرائي تعديلاً على اقتراح آخر إذا كان يشكل إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذفاً منه أو تنقيحاً لجزء منه. |
9. Le Gouvernement du Royaume—Uni propose de modifier l'article 3 du projet de convention. | UN | 9- تقترح حكومة المملكة المتحدة تعديلاً على المادة 3 من مشروع الاتفاقية المتعلقة بحجز السفن. |
Au cours de la période 2006-2007, 24 pays en développement sans littoral ont apporté 49 modifications à leurs législations et réglementations. | UN | وخـلال الفترة 2006-2007، أجرت 24 من البلدان النامية غير الساحلية 49 تعديلاً على قوانينها ولوائحها. |
Une délégation avait proposé un amendement au texte du paragraphe 2 mais avait accepté de faire connaître sa position en séance plénière. | UN | وأضافت أن أحد الوفود اقترح تعديلاً على نص المادة ٢، لكنه وافق على إعلان موقفه هذا في جلسة عامة. |
Le représentant d'un groupe régional a proposé d'apporter une modification au rapport du Groupe de travail. | UN | 3 - واقترح ممثل مجموعة إقليمية تعديلاً على تقرير الفرقة العاملة. |
Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle tend à ajouter, supprimer ou modifier une partie de texte. | UN | 2 - يعتبر أي اقتراح إجرائي تعديلاً على اقتراح آخر إذا كان يشكل إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذفاً منه أو تنقيحاً لجزء منه. |
2. Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle tend à ajouter, supprimer ou modifier une partie de texte. | UN | 2 - يعتبر أي اقتراح إجرائي تعديلاً على اقتراح آخر إذا كان يشكل إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذفاً منه أو تنقيحاً لجزء منه. |
2. Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle tend à ajouter, supprimer ou modifier une partie de texte. | UN | 2 - يعتبر أي اقتراح إجرائي تعديلاً على اقتراح آخر إذا كان يشكل إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذفاً منه أو تنقيحاً لجزء منه. |
Il a aussi accueilli avec satisfaction le projet de loi sur la protection des femmes contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et l'élaboration par l'Inde d'un amendement à la Constitution destiné à renforcer la présence des femmes au Parlement. | UN | ورحبت البرازيل بمشروع قانون حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل وبإدخال الهند تعديلاً على الدستور يكفل للمرأة المشاركة في البرلمان. |
3. Dans une lettre datée du 8 décembre 2011, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et le Mexique ont transmis un amendement à leur proposition. | UN | 3- وقد قدمت بابوا غينيا الجديدة والمكسيك، في رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ ديسمبر 2011، تعديلاً على مقترحهما. |
8. La Conférence des Parties souhaitera peut-être, en adoptant le projet de décision figurant en annexe, modifier l'Annexe III de la Convention de Rotterdam conformément aux dispositions de l'article 8, pour y inscrire l'amiante chrysotile. | UN | 8 - قد يرغب مؤتمر الأطراف، عن طريق اعتماد مشروع المقرر المرفق، في أن يجري تعديلاً على المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وفقاً لأحكام المادة 8، بحيث يتضمن أسبست الكريسوتيل. |
C'est au moyen de cette stratégie que le Comité a examiné 26 modifications à haut risque de trois contrats durant trois réunions qui se sont tenues de mars à mai 2012. | UN | وباستخدام هذا النهج، استعرضت اللجنة 26 تعديلاً على ثلاثة عقود بسبب المخاطر الشديدة، وذلك أثناء الجلسات الثلاث المعقودة من آذار/مارس حتى أيار/مايو 2012. |
45. M. Bengoa a proposé un amendement au paragraphe 9 du document annexé au projet de décision, qui a été accepté par les auteurs. | UN | 45- واقترح السيد بينغوا تعديلاً على الفقرة 9 من الوثيقة المرفقة بمشروع المقرر، قبلَه مقدمو المشروع. |
Le représentant d'un groupe régional a proposé d'apporter une modification au rapport du Groupe de travail. | UN | 3- واقترح ممثل مجموعة إقليمية تعديلاً على تقرير الفرقة العاملة. |
Le 19 mai 2014, le Conseil fédéral suisse a modifié l'ordonnance afin d'inscrire, dans son annexe, les noms des trois individus listés par le Comité des sanctions le 9 mai 2014. | UN | وفي 19 أيار/مايو 2014، أدخل المجلس الاتحادي السويسري تعديلاً على المرسوم لكي يدرج في مرفقه أسماء الأفراد الثلاثة الذين حدَّدتهم لجنة الجزاءات في 9 أيار/مايو 2014. |
161. Du fait de ces modifications, le Comité a ajusté le coût de la maind'œuvre. | UN | 161- ونتيجة للتعديلات، أجرى الفريق تعديلاً على تكاليف الأيدي العاملة. |
En 2005, le Gouvernement a modifié la loi 1977 relative à la nationalité, afin de proclamer la valeur de la nationalité néo-zélandaise. | UN | وفي العام الماضي أدخلت الحكومة تعديلاً على قانون الجنسية لعام 1977 من أجل الاعتراف بقيمة جنسية نيوزيلندا. |
En conséquence, le Comité a procédé à un ajustement du montant réclamé pour rectifier cette surestimation. | UN | ولذلك أدخل الفريق تعديلاً على المبلغ المطالب به من أجل تصويب تلك المبالغة. |
L'OMS a récemment publié des amendements de son règlement financier pour tenir compte de ce changement. | UN | وأصدرت منظمة الصحة العالمية في الآونة الأخيرة تعديلاً على لائحتها المالية لتعكس هذا التغيير(). |
En 2005, il a adopté une modification de la loi sur les infractions à la personne (1925) pour faire figurer les assiduités intempestives, les brimades et l'intimidation dans les infractions constituant le harcèlement. | UN | ففي عام 2005، اعتمد البرلمان تعديلاً على قانون الجرائم في حق الأفراد لعام 1925 يوسع نطاق الجرائم التي تعد تحرشاً ليشمل المطاردة وتسلّط الأقران والتخويف. |