"تعديلا على مشروع" - Translation from Arabic to French

    • un amendement au projet de
        
    • un amende-ment au projet de
        
    Le représentant des États-Unis propose un amendement au projet de résolution. UN واقترح ممثل الولايات المتحدة تعديلا على مشروع القرار.
    13. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé un amendement au projet de résolution E/1994/L.47. UN ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديلا على مشروع القرار E/1994/L.47.
    13. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé un amendement au projet de résolution E/1994/L.47. UN ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديلا على مشروع القرار E/1994/L.47.
    Le représentant des États-Unis propose un amendement au projet de décision A/C.5/52/L.26. UN اقترح ممثل الولايات المتحدة تعديلا على مشروع المقرر A/C.5/25/L.26.
    Le représentant des Pays-Bas propose oralement un amende-ment au projet de résolution. UN واقترح ممثل هولندا شفويا تعديلا على مشروع القرار.
    Le représentant de la France fait une déclaration au cours de laquelle il présente un amendement au projet de résolution A/54/L.21/Rev.1. UN وأدلى ممثل فرنسا ببيان عرض أثناءه تعديلا على مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1
    6. Le 9 novembre, le Mexique a présenté un amendement au projet de résolution A/C.1/48/L.34 (A/C.1/48/L.49) ainsi libellé : UN ٦ - وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت المكسيك تعديلا على مشروع القرار A/C.1/48/L.34 (A/C.1/48/L.49) فيما يلي نصه:
    71. À la même séance, le représentant de la Finlande a proposé un amendement au projet de résolution E/CN.15/1994/L.22, consistant à remplacer le paragraphe 4 du dispositif par le nouveau texte ci-après : UN ٧١ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل فنلندا تعديلا على مشروع القرار E/CN.15/1994/L.22 يستعاض بموجبه عن الفقرة ٤ من المنطوق بفقرة جديدة نصها كما يلي:
    37. À la même séance, le représentant de la Bolivie a proposé un amendement au projet de résolution E/CN.15/1994/L.23, par lequel le paragraphe suivant serait ajouté après le paragraphe 4 du projet de résolution : UN ٧٣ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل بوليفيا تعديلا على مشروع القرار E/CN.15/1994/L.23، تضاف بموجبه الفقرة التالية بعد الفقرة ٤ من المنطوق:
    La délégation de la Fédération de Russie a présenté un amendement au projet de décision (ISBA/4/A/L.8). UN واقترح وفد الاتحاد الروسي تعديلا على مشروع المقرر )ISBA/4/A/L.8(.
    Le représentant du Luxembourg (au nom de l’Union européenne) propose un amendement au projet de résolution. UN واقترح ممثل لكسمبرغ )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( تعديلا على مشروع القرار.
    10. À la même séance, le représentant de Cuba a proposé oralement un amendement au projet de résolution A/C.6/52/L.10/Rev.1, conformément auquel le paragraphe 7 du dispositif, qui se lisait : UN ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل كوبا شفويا تعديلا على مشروع القرار A/C.6/52/L.10/Rev.1، يستعاض بموجبه عن الفقرة ٧ من المنطوق، التالي نصها:
    Le représentant de la Tunisie (au nom du Groupe africain) propose ensuite un amendement au projet de résolution. UN وبعد ذلك، اقترح ممثل تونس )باسم المجموعة الافريقية( تعديلا على مشروع القرار.
    Le représentant de la République islamique d'Iran présente un amendement au projet de réssolution révisé. UN وعـرض ممثــل إيـران )جمهورية - اﻹسلامية( تعديلا على مشروع القرار المنقح.
    92. La délégation soudanaise avait ce problème à l'esprit lorsqu'elle a proposé un amendement au projet de résolution A/C.3/52/L.26 sur l'assistance aux enfants réfugiés non accompagnés. UN ٩٢ - واستطردت يقول إن هذا اﻷمر كان مماثلا في ذهن وفدها عندما اقترح تعديلا على مشروع القرار A/C.3/52/L.26 بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين.
    À la 37e séance, le 18 juin, le Président de la Commission a proposé, à l'issue de consultations, un amendement au projet de résolution dont a donné lecture le Secrétaire de la Commission et qui était libellé comme suit : UN 6 - وفي الجلسة 37 المعقودة في 18 حزيران/يونيه، وبناء على مجريات المشاورات غير الرسمية، اقترح رئيس اللجنة تعديلا على مشروع القرار قرأه أمين اللجنة كما يلي:
    À la même séance, le représentant de l'Azerbaïdjan a proposé un amendement au projet de décision A/C.4/67/L.7, aux termes duquel le mot < < Arménie > > serait supprimé du paragraphe du dispositif. UN 11 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل أذربيجان تعديلا على مشروع المقرر A/C.4/67/L.7، تُحذف بموجبه كلمة " أرمينيا " من منطوق المقرر.
    72. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) rappelle que sa délégation a proposé un amendement au projet de décision, et elle insiste pour que la Commission prenne une décision sur cet amendement. UN ٧٢ - السيدة شيراوز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها قد اقترح تعديلا على مشروع المقرر، وأصرت على أنه ينبغي للجنة أن تتخذ مقررا بشأن ذلك التعديل.
    15. À la 46e séance, le 20 novembre, le représentant du Costa Rica, au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a présenté un amendement au projet de résolution A/C.31/51/37 (A/C.3/51/L.38) qui consistait à remplacer le paragraphe 35 par le texte suivant : UN ١٥ - وفي الجلسة ٤٦، المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل كوستاريكا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( تعديلا على مشروع القرار A/C.3/51/L.37 )A/C.3/51/L.38(، استعيض فيه عن الفقرة ٣٥ من المنطوق بالفقرة التالية:
    Le représentant de l’Ouganda propose oralement un amende-ment au projet de résolution. UN واقترح ممثل أوغندا شفويا تعديلا على مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more