Le représentant des États-Unis propose un amendement au projet de résolution. | UN | واقترح ممثل الولايات المتحدة تعديلا على مشروع القرار. |
13. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé un amendement au projet de résolution E/1994/L.47. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديلا على مشروع القرار E/1994/L.47. |
13. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé un amendement au projet de résolution E/1994/L.47. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديلا على مشروع القرار E/1994/L.47. |
Le représentant des États-Unis propose un amendement au projet de décision A/C.5/52/L.26. | UN | اقترح ممثل الولايات المتحدة تعديلا على مشروع المقرر A/C.5/25/L.26. |
Le représentant des Pays-Bas propose oralement un amende-ment au projet de résolution. | UN | واقترح ممثل هولندا شفويا تعديلا على مشروع القرار. |
Le représentant de la France fait une déclaration au cours de laquelle il présente un amendement au projet de résolution A/54/L.21/Rev.1. | UN | وأدلى ممثل فرنسا ببيان عرض أثناءه تعديلا على مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1 |
6. Le 9 novembre, le Mexique a présenté un amendement au projet de résolution A/C.1/48/L.34 (A/C.1/48/L.49) ainsi libellé : | UN | ٦ - وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت المكسيك تعديلا على مشروع القرار A/C.1/48/L.34 (A/C.1/48/L.49) فيما يلي نصه: |
71. À la même séance, le représentant de la Finlande a proposé un amendement au projet de résolution E/CN.15/1994/L.22, consistant à remplacer le paragraphe 4 du dispositif par le nouveau texte ci-après : | UN | ٧١ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل فنلندا تعديلا على مشروع القرار E/CN.15/1994/L.22 يستعاض بموجبه عن الفقرة ٤ من المنطوق بفقرة جديدة نصها كما يلي: |
37. À la même séance, le représentant de la Bolivie a proposé un amendement au projet de résolution E/CN.15/1994/L.23, par lequel le paragraphe suivant serait ajouté après le paragraphe 4 du projet de résolution : | UN | ٧٣ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل بوليفيا تعديلا على مشروع القرار E/CN.15/1994/L.23، تضاف بموجبه الفقرة التالية بعد الفقرة ٤ من المنطوق: |
La délégation de la Fédération de Russie a présenté un amendement au projet de décision (ISBA/4/A/L.8). | UN | واقترح وفد الاتحاد الروسي تعديلا على مشروع المقرر )ISBA/4/A/L.8(. |
Le représentant du Luxembourg (au nom de l’Union européenne) propose un amendement au projet de résolution. | UN | واقترح ممثل لكسمبرغ )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( تعديلا على مشروع القرار. |
10. À la même séance, le représentant de Cuba a proposé oralement un amendement au projet de résolution A/C.6/52/L.10/Rev.1, conformément auquel le paragraphe 7 du dispositif, qui se lisait : | UN | ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل كوبا شفويا تعديلا على مشروع القرار A/C.6/52/L.10/Rev.1، يستعاض بموجبه عن الفقرة ٧ من المنطوق، التالي نصها: |
Le représentant de la Tunisie (au nom du Groupe africain) propose ensuite un amendement au projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، اقترح ممثل تونس )باسم المجموعة الافريقية( تعديلا على مشروع القرار. |
Le représentant de la République islamique d'Iran présente un amendement au projet de réssolution révisé. | UN | وعـرض ممثــل إيـران )جمهورية - اﻹسلامية( تعديلا على مشروع القرار المنقح. |
92. La délégation soudanaise avait ce problème à l'esprit lorsqu'elle a proposé un amendement au projet de résolution A/C.3/52/L.26 sur l'assistance aux enfants réfugiés non accompagnés. | UN | ٩٢ - واستطردت يقول إن هذا اﻷمر كان مماثلا في ذهن وفدها عندما اقترح تعديلا على مشروع القرار A/C.3/52/L.26 بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين. |
À la 37e séance, le 18 juin, le Président de la Commission a proposé, à l'issue de consultations, un amendement au projet de résolution dont a donné lecture le Secrétaire de la Commission et qui était libellé comme suit : | UN | 6 - وفي الجلسة 37 المعقودة في 18 حزيران/يونيه، وبناء على مجريات المشاورات غير الرسمية، اقترح رئيس اللجنة تعديلا على مشروع القرار قرأه أمين اللجنة كما يلي: |
À la même séance, le représentant de l'Azerbaïdjan a proposé un amendement au projet de décision A/C.4/67/L.7, aux termes duquel le mot < < Arménie > > serait supprimé du paragraphe du dispositif. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل أذربيجان تعديلا على مشروع المقرر A/C.4/67/L.7، تُحذف بموجبه كلمة " أرمينيا " من منطوق المقرر. |
72. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) rappelle que sa délégation a proposé un amendement au projet de décision, et elle insiste pour que la Commission prenne une décision sur cet amendement. | UN | ٧٢ - السيدة شيراوز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها قد اقترح تعديلا على مشروع المقرر، وأصرت على أنه ينبغي للجنة أن تتخذ مقررا بشأن ذلك التعديل. |
15. À la 46e séance, le 20 novembre, le représentant du Costa Rica, au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a présenté un amendement au projet de résolution A/C.31/51/37 (A/C.3/51/L.38) qui consistait à remplacer le paragraphe 35 par le texte suivant : | UN | ١٥ - وفي الجلسة ٤٦، المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل كوستاريكا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( تعديلا على مشروع القرار A/C.3/51/L.37 )A/C.3/51/L.38(، استعيض فيه عن الفقرة ٣٥ من المنطوق بالفقرة التالية: |
Le représentant de l’Ouganda propose oralement un amende-ment au projet de résolution. | UN | واقترح ممثل أوغندا شفويا تعديلا على مشروع القرار. |