"تعديلي كوبنهاجن وبيجين" - Translation from Arabic to French

    • Amendements de Copenhague et de Beijing
        
    • l'Amendement de Copenhague
        
    Notant que la République de Corée est une Partie aux Amendements de Copenhague et de Beijing au Protocole de Montréal et qu'elle est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ تشير إلى أن جمهورية كوريا طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال وأنها مصنفة باعتبارها طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant également avec satisfaction l'engagement de cette Partie à ne plus autoriser, à compter de 2010, d'autres exportations d'hydrochlorofluorocarbones vers le Kazakhstan et toute autre Partie n'ayant pas ratifié les Amendements de Copenhague et de Beijing, UN وإذ تشير أيضاً مع التقدير إلى التعهد الذي قطعه الطرف بعدم القيام بأي عمليات تصدير أخرى، في عام 2010 والأعوام التالية، لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان أو لأي طرف لم يصدق على تعديلي كوبنهاجن وبيجين معاً،
    De noter, cependant, que cette Partie a pris des mesures pour ne plus exporter d'hydrochlorofluorocarbones vers tout État non Partie aux Amendements de Copenhague et de Beijing au Protocole de Montréal à partir de 2010; UN 2 - يشير، مع ذلك، إلى أن الطرف اتخذ تدابير لوقف تصدير ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﳍﻴﺪﺭﻭﻛﻠﻮﺭﻳﺔ ﻓﻠﻮﺭﻳﺔ إلى أي دولة غير طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال اعتباراً من عام 2010 والأعوام التالية؛
    Rappelant sa décision XV/3 qui clarifie la définition de l'expression < < Etat non Partie au présent Protocole > > aux fins des obligations des Parties aux Amendements de Copenhague et de Beijing au Protocole de Montréal, s'agissant des mesures de réglementation des hydrochlorofluorocarbones (HCFC), UN إذ يشير إلى المقرر 15/3 الذي يوضح تعريف الدول غير الأطراف في هذا البروتوكول لأغراض تحديد التزامات الأطراف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين على برتوكول مونتريال بشأن تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية،
    Parties non visées à l'article 5 qui sont Parties à l'Amendement de Copenhague et/ou à l'Amendement de Beijing (au 5 avril 2004) UN الأطراف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين غير العاملة بالمادة 5 في 5 نيسان/أبريل 2004
    Rappelant sa décision XV/3 qui clarifie la définition de l'expression < < Etat non Partie au Protocole de Montréal > > aux fins des obligations des Parties aux Amendements de Copenhague et de Beijing au Protocole de Montréal, s'agissant des mesures de réglementation des hydrochlorofluorocarbones, UN إذ يذكّر بالمقرر 15/3 الذي يوضح تعريف الدول غير الأطراف في بروتوكول مونتريال لأغراض تحديد التزامات الأطراف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبرتوكول مونتريال بشأن تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية،
    82. Le secrétariat a adressé aux Parties non visées à l'article 5 qui n'ont pas encore ratifié les Amendements de Copenhague et de Beijing une lettre de rappel leur demandant de bien vouloir communiquer au secrétariat, avant le 31 mars 2004, les informations et données réclamées par la décision XV/3. UN 82 - أرسلت الأمانة رسائل تذكيرية إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 التي لم تصادق بعد تعديلي كوبنهاجن وبيجين وطلبت إليهم منها أن تقدم إلى الأمانة قبل 30 آذار/مارس 2004 معلومات وبيانات بموجب المقرر 15/3.
    Notant que la Fédération de Russie était une Partie aux Amendements de Copenhague et de Beijing au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et qu'elle était classée comme une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN 89 - وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على التالي: تشير إلى أن الاتحاد الروسي طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال بشان المواد المستنفدة للأوزون وأنه يصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    2. De noter, cependant, que cette Partie a pris des mesures pour ne plus exporter d'hydrochlorofluorocarbones vers aucun État non Partie aux Amendements de Copenhague et de Beijing au Protocole de Montréal à compter de 2010, sauf vers des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole; UN 2 - يشير، مع ذلك، إلى أن الطرف اتخذ تدابير لوقف تصدير ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﳍﻴﺪﺭﻭﻛﻠﻮﺭﻳﺔ ﻓﻠﻮﺭﻳﺔ إلى أي دولة غير طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال، باستثناء الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، اعتباراً من عام 2010 والأعوام التالية؛
    Ce débat a pour origine le fait que la Communauté européenne a ratifié les Amendements de Copenhague et de Beijing, tout comme la plupart de ses Etats membres l'ont fait à titre individuel, alors que certains ne l'ont pas ratifié individuellement ni n'ont communiqué les informations demandées dans la décision XV/3. UN وقد نشأت هذه المناقشة بسبب، أنه على الرغم من أن الجماعة الأوروبية صدقت على تعديلي كوبنهاجن وبيجين وأن معظم الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية قد صدقت بصفة مستقلة على كل من التعديلين،فإن هناك بعض الدول الأعضاء التي لم تصدق على تعديلي كوبنهاجن وبيجين بصفة مستقلة أو لم تقدم المعلومات المطلوبة طبقاً للمقرر 15/3.
    Notant également que la République de Corée a exporté vers le Kazakhstan, État non Partie à l'Amendement de Copenhague au Protocole, 37 tonnes métriques d'hydrochlorofluorocarbones en 2008 et 18,2 tonnes métriques d'hydrochlorofluorocarbones en 2009 et que les exportations de ces substances n'étaient pas conformes à ses obligations au titre du Protocole, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن جمهورية كوريا صدرت إلى كازاخستان، وهي دولة غير طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين للبروتوكول، 37 طناً مترياً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2008 و18.2 طناً مترياً من هذه المركبات في عام 2009، وأن تصدير تلك المواد يتعارض مع الامتثال للبروتوكول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more