"تعديلي مونتريال" - Translation from Arabic to French

    • Amendements de Montréal
        
    Il comptait que les Amendements de Montréal et de Copenhague seraient ratifiés d'ici la fin de l'année 2010, puis l'Amendement de Beijing peu de temps après. UN وقال إنه من المنتظر أن يتم التصديق على تعديلي مونتريال وكوبنهاجن قبل نهاية عام 2010، وعلى تعديل بيجين تباعاً بعد ذلك.
    93. Le représentant du Togo a signalé que son pays avait ratifié les Amendements de Montréal et de Beijing le 9 octobre 2001. UN 93 - أبلغ ممثل توغو بأن بلده قد صدّق على تعديلي مونتريال وبيجين في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Parties ayant ratifié les Amendements de Londres et de Copenhague mais n'ayant pas encore ratifié les Amendements de Montréal et de Beijing UN الأطراف التي صدقت على تعديل كوبنهاغن ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديلي مونتريال وبيجين
    Un nombre encore plus grand de Parties n'avaient toujours pas ratifié les Amendements de Montréal et de Beijing. UN كما أن هناك أطرافاً أكثر لم تصادق بعد على تعديلي مونتريال وبيجين.
    Depuis la dernière réunion des Parties, en octobre 2013, des progrès ont été faits dans la ratification des Amendements de Montréal et de Beijing au Protocole. UN ومنذ الاجتماع الأخير للأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 2013، حدث تقدم على صعيد التصديق على تعديلي مونتريال وبيجين على البروتوكول.
    f) Ratification des Amendements de Montréal et de Beijing au Protocole; UN (و) التصديق على تعديلي مونتريال وبيجين للبروتوكول؛
    90. La représentante du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a signalé que son pays avait déposé ses instruments de ratification des Amendements de Montréal et de Beijing la semaine précédente. UN 90 - أبلغت ممثلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن بلدها قد أودع صكوك التصديق على تعديلي مونتريال وبيجين خلال الأسبوع الماضي.
    Notant que l'Ukraine a ratifié le Protocole de Montréal le 20 septembre 1988, l'Amendement de Londres le 6 février 1997, l'Amendement de Copenhague le 4 avril 2002 et les Amendements de Montréal et de Beijing le 4 mai 2007, et qu'elle est classée parmi les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاغن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant que l'Ukraine a ratifié le Protocole de Montréal le 20 septembre 1988, l'Amendement de Londres le 6 février 1997, l'Amendement de Copenhague le 4 avril 2002 et les Amendements de Montréal et de Beijing le 4 mai 2007, et qu'elle est classée parmi les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant que l'Ukraine a ratifié le Protocole de Montréal le 20 septembre 1988, l'Amendement de Londres le 6 février 1997, l'Amendement de Copenhague le 4 avril 2002 et les Amendements de Montréal et de Beijing le 4 mai 2007, et qu'elle est classée parmi les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant que la France a ratifié le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone le 28 décembre 1988, l'Amendement de Londres le 12 février 1992, l'Amendement de Copenhague le 3 janvier 1996, et les Amendements de Montréal et de Beijing le 25 juillet 2003, et qu'elle est classée parmi les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن فرنسا صدقت على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بتاريخ 28 كانون الأول/ديسمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 12 شباط/فبراير 1992، وعلى تعديل كوبنهاغن بتاريخ 3 كانون الثاني/يناير 1996، وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 25 تموز/يوليه 2003، وأنها تصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant que la France a ratifié le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone le 28 décembre 1988, l'Amendement de Londres le 12 février 1992, l'Amendement de Copenhague le 3 janvier 1996, et les Amendements de Montréal et de Beijing le 25 juillet 2003, et qu'elle est classée parmi les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن فرنسا صدقت على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بتاريخ 28 كانون الأول/ديسمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 12 شباط/فبراير 1992، وعلى تعديل كوبنهاغن بتاريخ 3 كانون الثاني/يناير 1996، وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 25 تموز/يوليه 2003، وأنها تصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    3. D'engager vivement l'Arabie saoudite, le Bahreïn, la Bolivie (État plurinational de), le Botswana, Djibouti, l'Équateur, Haïti, l'Iran (République islamique d ), le Kazakhstan, le Kenya, la Libye, la Mauritanie, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et le Tchad à ratifier ou approuver les Amendements de Montréal et de Beijing, ou à y adhérer, une participation universelle étant nécessaire pour assurer la protection de la couche d'ozone; UN 3 - يحث إكوادور٬ وإيران (جمهورية - الإسلامية)٬ وبابوا غينيا الجديدة٬ والبحرين٬ وبوتسوانا٬ وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)٬ وتشاد٬ وجيبوتي٬ وكازاخستان٬ وكينيا٬ وليبيا، والمملكة العربية السعودية٬ وموريتانيا٬ وهايتي على أن تصدّق على تعديلي مونتريال وبيجين، أو تقبلها أو تنضم إليها، وأن تراعي ضرورة شمولية المشاركة لضمان حماية طبقة الأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more