Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. | UN | إلا أنه، حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر فإن هذا التعديل اﻷخير لا يطرح للتصويت. |
Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. | UN | إلا أنه، حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر فإن هذا التعديل اﻷخير لا يطرح للتصويت. |
Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. | UN | إلا أنه، حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر فإن هذا التعديل اﻷخير لا يطرح للتصويت. |
Le libellé type de clause compromissoire a été adopté quant au fond sans aucune autre modification. | UN | واعتُمد مضمون بند التحكيم النموذجي دون أي تعديل آخر. |
Vu que la réclamation du Ministère de la défense tient compte de ces restitutions, il ne recommande aucun ajustement supplémentaire à cet égard. | UN | ويرى الفريق أن مطالبة وزارة الدفاع تشير إلى أن هذه الممتلكات قد أعيدت، وهو لا يوصي بإجراء أي تعديل آخر في هذا الصدد. |
Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. | UN | إلا أنه، حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر فإن هذا التعديل اﻷخير لا يطرح للتصويت. |
Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. | UN | ولكن عندما ينطوي اعتماد تعديل ما بالضرورة على رفض تعديل آخر لا يطرح هذا التعديل الأخير للتصويت. |
Toutefois, quand l'adoption d'un amendement entraîne nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. | UN | لكن إذا كان اعتماد تعديل ما ينطوي بالضرورة على رفض تعديل آخر فلا يطرح التعديل الآخر للتصويت. |
Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. | UN | إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر لا يُطرح هذا التعديل الأخير للتصويت. |
Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. | UN | أما اذا كان اعتماد تعديل ما ينطوي بالضرورة على رفض تعديل آخر فلا يطرح ذلك التعديل الأخير للتصويت. |
Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. | UN | أمــا عندمــا يكــون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر فإن هذا التعديل الأخير لا يطرح للتصويت. |
Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. | UN | أمــا عندمــا يكــون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر فإن هذا التعديل الأخير لا يطرح للتصويت. |
En 1996, un autre amendement a été apporté à la loi sur la sécurité sociale de 1987, concernant la définition du chef du foyer. | UN | وفي عام 1996، أجري تعديل آخر على قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 بشأن تعريف رئيس الأسرة المعيشية. |
Toutefois, lorsque l'adoption d'un amendement implique nécessairement le rejet d'un autre amendement, ce dernier n'est pas mis aux voix. | UN | إلا أنه، حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر فإن هذا التعديل الأخير لا يطرح للتصويت. |
Une autre modification de cette loi de 1971 a été effectuée afin de permettre à la travailleuse de convertir les deux dernières semaines de son congé postnatal en jours de congé postnatal afin de reprendre progressivement le travail. | UN | وأجري تعديل آخر على قانون عام 1971 للسماح للعاملة بتحويل الأسبوعين الأخيرين من إجازة ما بعد الولادة إلى أيام إجازة ما بعد الولادة حتى يتسنى لها استئناف العمل تدريجياً. |
Une autre modification donne aux Chambres de première instance des pouvoirs accrus pour restreindre l'étendue des moyens à charge, ce qui empêche tout retard inutile dans les débats du fait de l'examen de preuves faisant double emploi. | UN | وثمة تعديل آخر يعطي الدوائر الابتدائية سلطة زائدة لوضع حدود لنطاق مرافعة الاتهام، بما يؤدي إلى تفادي تقديم أدلة زائدة عن الحاجة ومضيعة للوقت |
374. Le Comité estime qu'il faut procéder à un ajustement supplémentaire pour tenir compte de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 374- ويخلص الفريق إلى ضرورة إجراء تعديل آخر لعدم كفاية الأدلة. |
Un nouvel amendement, qui date de 2002, interdit de prononcer des peines avec sursis excepté dans des circonstances spéciales dont il devra être fait État dans la décision du tribunal. | UN | وثمة تعديل آخر في عام 2002 يحظ فرض عقوبات مع وقف التنفيذ إلا في حالة خاصة ينبغي ذكرها في قرار المحكمة. |
Le Comité mixte a noté que, vu le caractère négligeable des incidences actuarielles et le nombre très limité des données disponibles, le Comité d'actuaires était convenu que toute autre décision ou tout autre ajustement concernant cette nouvelle mesure ne se justifieraient pas à ce stade. | UN | 79 - وأشار المجلس إلى أن لجنة الاكتواريين وافقت، بناءً على الآثار الاكتوارية الضئيلة وكمية البيانات المتاحة المحدودة للغاية، على أنه لا داعي حاليا على ما يبدو لاتخاذ أي إجراء أو تعديل آخر فيما يتعلق بهذا التدبير الجديد. |
Se fondant sur l'ensemble des moyens de preuve présentés, le Comité détermine si des ajustements supplémentaires doivent être apportés à la réclamation. | UN | واستناداً إلى اﻷثر التراكمي لﻷدلة المقدمة ينظر الفريق فيما إذا كان ثمة ما يسوغ إدخال أي تعديل آخر على المطالبة. |
Une nouvelle modification dans la présentation des certificats a donné des résultats encore plus concluants. | UN | وأسفر تعديل آخر في شكل شهادات الاستحقاق عن نتائج أكثر إيجابية من ذلك. |
La majorité des organisations qui disposent de systèmes opérationnels en sont au stade de la mise à niveau mais doivent parfois encore ajuster la version la plus récente ou ajouter un module pour être conforme aux normes IPSAS. | UN | فمعظم المؤسسات التي لها نظم عاملة لتخطيط الموارد في المؤسسة توجد في مرحلة الترقية لكن لا تزال في حاجة إلى تعديل آخر إصدار أو إضافة نموذج ليصبح النظام ممتثلاً للمعايير المحاسبية الدولية. |