"تعديل أدخل" - Translation from Arabic to French

    • un amendement
        
    • une modification
        
    • modification apportée
        
    • a été modifiée
        
    • modification de
        
    un amendement de 1990 a étendu l'application de la loi aux programmes informatiques. UN وبناء على تعديل أدخل في عام ٠٩٩١ أصبحت البرامج الحاسوبية مشمولة بالقانون.
    un amendement apporté à la loi sur les restitutions a en outre étendu et précisé la portée des mesures de restitution prises en faveur de certaines églises. UN وأدى تعديل أدخل على قانون رد ملك الغير إلى توسيع وتحديد نطاق تدابير رد ملك الغير لصالح كنائس معينة.
    Ce problème a été réglé au moyen d'un amendement au contrat. UN وقد عولجت هذه المسألة من خلال تعديل أدخل على العقد.
    La procédure a été accélérée grâce à une modification de la compétence ratione materiae au niveau administratif. UN وقد تم تسريع هذا الإجراء من خلال تعديل أدخل على الجانب الإداري للتشريع المعني.
    Une nouvelle modification apportée en 2009 à la loi sur l'égalité entre les hommes et les femmes a clarifié certains concepts liés à la discrimination fondée sur le sexe. UN وأوضح تعديل أدخل عام 2009 على قانون المساواة بين الرجل والمرأة مفاهيم تتصل بالتمييز على أساس جنساني.
    La loi relative à l'impôt sur le revenu a été modifiée en 1998, ce qui permet aux femmes mariées de déclarer indépendamment leurs revenus. UN ويمكّن تعديل أدخل على قانون ضريبة الدخل في سنة 1998 المرأة المتزوجة من تقديم إعلان مستقل بشأن ضريبة الدخل.
    un amendement de 1981 à cette loi dispose que l'obligation qu'a chaque parent de subvenir aux besoins de son enfant est déterminée par rapport à son revenu individuel. UN وينص تعديل أدخل على القانون عام ١٩٨١ على أن إعالة اﻷطفال الواجبة على الوالدين تحدد بالتناسب مع دخل كل منهما.
    un amendement récent à la loi sur les droits de la personne accordait une protection contre la discrimination fondée sur de l'orientation sexuelle. UN ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي.
    un amendement récent à la loi sur les droits de la personne accordait une protection contre la discrimination fondée sur de l'orientation sexuelle. UN ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي.
    Chaque Partie au Protocole s'engage, par une notification écrite adressée au Dépositaire, à indiquer qu'elle accepte ou non toute modification de son obligation en vertu du présent Protocole qu'entraînerait l'entrée en vigueur d'un amendement au Traité conformément à l'article 20 de celui-ci. UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بأن يبين، بإشعار كتابي إلى الوديع، قبوله أو عدم قبوله ﻷي تغيير في التزاماته بموجب هذا البروتوكول قد يترتب على بدء نفاذ تعديل أدخل على المعاهدة عملا بالمادة ٢٠ من المعاهدة.
    Chaque Partie s'engage, par une notification écrite adressée au Dépositaire, à indiquer qu'elle accepte ou non toute modification de son obligation en vertu du présent Protocole qu'entraînerait l'entrée en vigueur d'un amendement au Traité conformément à l'article 20 de celui-ci. UN يتعهد كل طرف في البروتوكول أن يبين، بإشعار كتابي إلى الوديع، قبوله أو عدم قبوله ﻷي تغيير في التزاماته بموجب هذا البروتوكول قد يترتب على بدء نفاذ تعديل أدخل على المعاهدة عملا بالمادة ٢٠ من المعاهدة.
    un amendement récent à cette loi, après avoir examiné les plans de gestion actuels, énonce que tous les plans de gestion des pêcheries doivent contenir des dispositions visant à réduire au minimum les prises d’espèces non ciblées. UN وثمة تعديل أدخل في اﻵونة اﻷخيرة على القانون، الذي اقتضى استعراض خطط اﻹدارة الراهنة، ينص على ضرورة أن تتضمن جميع خطط اﻹدارة أحكاما بتخفيض صيد اﻷنواع غير المستهدفة الى الحد اﻷدنى.
    En 2014, El Salvador a officiellement reconnu les peuples autochtones dans un amendement à la Constitution relatif à la préservation de leur identité et de leur conception du monde. UN وفي عام 2014، اعترفت السلفادور رسمياً بالشعوب الأصلية في تعديل أدخل على دستورها يتعلق بالحفاظ على هويتها ونظرتها إلى العالم.
    Les services sociaux gratuits pour les autochtones, qui étaient auparavant garantis, ont été supprimés, et par un amendement à une autre loi sur les communes, l'État a retiré à cellesci son appui économique et limité le pouvoir de décision au niveau local. UN ونتج عن ذلك سحب الخدمات الاجتماعية التي كانت تقدم مجاناً للسكان الأصليين، وتم بموجب تعديل أدخل على قانون آخر بشأن المحافظات المحلية سحب الدولة لدعمها الاقتصادي والحد من السلطات المحلية لصنع القرار.
    En ce qui concerne le cas des Jamaïcaines mariées à des étrangers, l'époux étranger d'une Jamaïcaine peut maintenant, en vertu d'une modification de la loi introduite en 1993, obtenir la nationalité jamaïcaine. UN وفيما يتعلق بحالة الجامايكيات المتزوجات أجانب، قال إنه يجوز اﻵن لﻷجنبي المتزوج جامايكية، بموجب تعديل أدخل على القانون في عام ١٩٩٣، أن يحصل على الجنسية الجامايكية.
    une modification de la Saskatchewan Medical Care Insurance Act (loi sur le régime d'assurance-maladie de la Saskatchewan), entrée en vigueur le 1er août 1985, interdit les dépassements d'honoraires de médecins et autres professionnels de la santé. UN ويحظر تعديل أدخل على قانون تأمين الرعاية الطبية في ساسكاتشوان على اﻷطباء وسائر المهنيين الطبيين زيادة أتعابهم ابتداءً من ١ آب/أغسطس ٥٨٩١.
    La nécessité de nommer un protecteur des droits et des intérêts des enfants au Manitoba ayant été reconnue, le Bureau du défenseur des enfants a été mis sur pied comme suite à une modification apportée à la loi sur les services à l'enfant et à la famille, qui est entrée en vigueur en mai 1993. UN ٧٩٧- وادراكاً لضرورة وجود جهة لحماية حقوق ومصالح اﻷطفال في مانيتوبا، أنشئ مكتب محامي اﻷطفال بموجب تعديل أدخل على قانون اﻷسرة والطفل، دخل حيز النفاذ في أيار/مايو ٣٩٩١.
    C'est désormais chose faite avec la modification apportée en 2001 à la loi de 1954 relative à l'emploi des femmes. UN وهناك تعديل أدخل عام 2001 على قانون توظيف المرأة - 1954 يحظر الآن هذا الصرف من الخدمة.
    La loi sur le transport de matériaux explosifs a été adoptée par la République fédérative socialiste de Yougoslavie en 1985 et la loi sur les matériaux explosifs, les liquides et les gaz inflammables a été modifiée pour la dernière fois en 1989. UN وكانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، قد سنت قانون نقل المواد المتفجرة في عام 1985، في حين أن آخر تعديل أدخل على قانون المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال كان في عام 1989.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more