À ce sujet, il le prie instamment de modifier les articles 100 et 101 de son Code pénal. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل المادتين 100 و101 من قانونها الجنائي. |
modifier les articles 6 et 17 pour y étendre l'application de la part des fonds | UN | :: تعديل المادتين 6 و17 لغرض تطبيق توسيع نصيب العائد على هاتين المادتين |
Ce projet prévoit de modifier les articles 14 et 19 qui présentent un caractère discriminatoire à l'égard des femmes. | UN | ودعا المشروع إلى تعديل المادتين 14 و 19 اللتين كانتا تميزان ضد المرأة. |
amendements aux articles 24 et 25 de la Constitution de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | تعديل المادتين 24 و25 من دستور منظمة الصحة العالمية. |
48. La modification des articles 7 et 35 offre des solutions pratiques et législatives rendues nécessaires par l'accroissement du recours à l'arbitrage pour régler les différends entre les opérateurs internationaux. | UN | 48 - وأضاف أن تعديل المادتين 7 و 35 يقدم حلولا عملية وتشريعية يقتضيها تزايد الالتجاء إلى التحكيم لفض المنازعات بين أرباب الأعمال التجارية الدوليين. |
Il devrait notamment envisager de modifier les articles 572 à 580 du Code pénal afin de limiter leur application aux seules infractions qui sont indiscutablement des infractions de terrorisme méritant d'être traitées en tant que telles. | UN | وينبغي لها بصفة خاصة أن تنظر في تعديل المادتين 572 و580 من قانون العقوبات لحصر مجال تطبيقهما في الجرائم التي تعتبر بلا جدال جرائم إرهابية تستحق التعامل معها بصفتها هذه. |
Il devrait notamment envisager de modifier les articles 572 à 580 du Code pénal afin de limiter leur application aux seules infractions qui sont indiscutablement des infractions de terrorisme méritant d'être traitées en tant que telles. | UN | وينبغي لها بصفة خاصة أن تنظر في تعديل المادتين 572 و 580 من قانون العقوبات لحصر مجال تطبيقهما في الجرائم التي تعتبر بلا جدال جرائم إرهابية تستحق التعامل معها بصفتها هذه. |
Le Comité encourage l'État partie à modifier les articles 53 et 54 du Code de procédure pénale pour qu'un examen médical, avec vérification de l'âge, soit obligatoire au moment de la mise en détention et à intervalles réguliers par la suite. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعديل المادتين 53 و54 من قانون الإجراءات الجنائية بحيث يكون الفحص الطبي، بما في ذلك التحقق من السن، إجراءً إلزامياً وقت الاحتجاز وعلى فترات منتظمة. |
Le Comité encourage l'État partie à modifier les articles 53 et 54 du Code de procédure pénale pour qu'un examen médical, avec vérification de l'âge, soit obligatoire au moment de la mise en détention et à intervalles réguliers par la suite. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعديل المادتين 53 و54 من قانون الإجراءات الجنائية بحيث يكون الفحص الطبي، بما في ذلك التحقق من السن، إجراءً إلزامياً وقت الاحتجاز وعلى فترات منتظمة. |
Le Comité encourage l'État partie à modifier les articles 53 et 54 du Code de procédure pénale pour qu'un examen médical, avec vérification de l'âge, soit obligatoire au moment de la mise en détention et à intervalles réguliers par la suite. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعديل المادتين 53 و54 من قانون الإجراءات الجنائية بحيث يكون الفحص الطبي، بما في ذلك التحقق من السن، إجراءً إلزامياً وقت الاحتجاز وعلى فترات منتظمة. |
Le Comité engage en outre vivement l'État partie à modifier les articles 17 et 60 et les autres dispositions applicables du Code pénal de telle sorte que les auteurs d'actes de violence à l'égard des femmes ne bénéficient d'aucune réduction de peine. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على تعديل المادتين 17 و 60 وغيرهما من الأحكام السارية المنصوص عليها في قانون العقوبات لضمان عدم استفادة مرتكبي العنف ضد المرأة من أي تخفيف للعقوبة. |
La Conférence a décidé de modifier les articles 3 et 7 du règlement intérieur de manière à porter de deux à trois le nombre de vice-présidents et à assurer ainsi une représentation équilibrée des groupes d'États au sein du Bureau de la Conférence. | UN | وقرر المؤتمر تعديل المادتين 3 و7 من النظام الداخلي بغية زيادة عدد نواب الرئيس من 2 إلى 3 لضمان تمثيل متوازن للمجموعات الجغرافية في مكتب المؤتمر. |
a) De modifier les articles 38 et 39, relatifs à la composition du Bureau; | UN | (أ) تعديل المادتين 38 و 39 المتعلقتين بتكوين مكتب الجمعية العامة؛ |
amendements aux articles 24 et 25 de la Constitution de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | تعديل المادتين 24 و25 من دستور منظمة الصحة العالمية. |
amendements aux articles 34 et 55 de la Constitution de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | تعديل المادتين 34 و55 من دستور منظمة الصحة العالمية. |
amendements aux articles 24 et 25 de la Constitution de l=Organisation mondiale de la santé. | UN | تعديل المادتين 24 و25 من دستور منظمة الصحة العالمية. |
Par ailleurs, la modification des articles 13 et 109 de la loi relative aux procédures pénales et l'introduction de l'article 544 bis ont pour objectif de permettre la protection immédiate des victimes des infractions susmentionnées, à travers une nouvelle mesure de protection, qui peut être prise avec la plus grande diligence, pour forcer l'agresseur à demeurer éloigné de sa victime. | UN | ويما يتصل بقانون التحقيقات الجنائية، فالهدف من تعديل المادتين 13 و 109 وإدراج المادة 544 مكررا الجديدة، هو تيسير الحماية الفورية للضحية في الجرائم المعنية، وذلك بإدراج إجراء تحوطي جديد يسمح بإبعاد المعتدي بدنيا عن الضحية، وهو تدبير يمكن اتخاذه ضمن أوجه العناية الأولى. |
Seule une de ces initiatives a obtenu un avis favorable de la Commission de l'équité entre les sexes de la Chambre des députés, qui propose de réformer les articles 38 et 219 du COFIPE. | UN | ومن هذه المشاريع حصل مشروع واحد فقط على موافقة لجنة الإنصاف والجنسانية في مجلس النواب، وهو يهدف إلى تعديل المادتين 38 و 219 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية. |
1. Décide d'amender les articles 11 et 12 quater du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda et d'y substituer les dispositions portées à l'annexe de la présente résolution; | UN | 1 - يقرر تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛ |
Veuillez indiquer également si l'État partie envisage d'amender les sections 72 et 73 de la loi relative aux atteintes aux personnes en vue de décriminaliser l'avortement dans certains cas et de permettre aux femmes d'éviter des grossesses non désirées sans avoir à recourir à des avortements dangereux (ibid., par. 102 et 281). | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في تعديل المادتين 72 و 73 من قانون الجرائم ضد الأشخاص، بغرض إباحة الإجهاض في حالات معينة وتمكين المرأة من تجنب حالات الحمل غير المرغوب فيه بدون اللجوء إلى عمليات الإجهاض غير الآمنة (المرجع نفسه، الفقرتان 102 و 281)؟ |
30. Loi No. 7880 portant révision des articles 20 et 33 de la Constitution politique. | UN | 30 - تعديل المادتين 20 و33 من الدستور السياسي، القانون رقم 7880. |
Je pense donc que les articles 53 et 107 de la Charte devraient être modifiés. | UN | ولذلك، أعتقد بوجوب تعديل المادتين ٥٣ و ١٠٧ من الميثاق. |
Certains font l'objet de projets de lois en attente d'être approuvés par le pouvoir législatif: projet de réforme des articles 5 et 6 de la loi sur la promotion de l'égalité sociale de la femme, projet de loi sur les partis politiques, projet de réforme de la loi contre le harcèlement sexuel et projet de loi sur la répression de la violence à l'encontre des femmes. | UN | وبعض هذه المجالات يرد في عدة مشاريع قوانين موجودة الآن في مجرى العمل التشريعي في انتظار الموافقة: تعديل المادتين 5 و6 من قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة؛ مشروع قانون الأحزاب السياسية؛ تعديل قانون التحرش الجنسي؛ مشروع قانون المعاقبة على العنف ضد المرأة. |