"تعدين الماس" - Translation from Arabic to French

    • d'extraction de diamants
        
    • diamantifères
        
    • l'extraction de diamants
        
    • l'exploitation des diamants
        
    • extraction des diamants
        
    • mines de diamant
        
    • mines de diamants
        
    • production de diamants
        
    • l'exploitation de diamants
        
    En plus de poser un problème de sécurité, ils troublent les opérations d'extraction de diamants. UN فهؤلاء يمثلون مشكلة أمنية إضافة إلى أنهم يتدخلون بانتظام في عمليات تعدين الماس.
    Ainsi, par exemple, le fait que des travailleurs continuent d'affluer vers les zones d'extraction de diamants des districts de Kono et de Kenema demeure une source potentielle d'instabilité. UN فالتدفق المتواصل للشبان إلى مناطق تعدين الماس في مقاطعتي كولو وكينيما يظل سببا كامنا لعدم الاستقرار.
    Nous appelons la République centrafricaine à coopérer avec le Processus de Kimberley afin de suivre les rapports faisant état d'activités de la part de mouvements rebelles dans les zones diamantifères. UN ندعو جمهورية أفريقيا الوسطى إلى التعاون مع عملية كيمبرلي لرصد التقارير عن أنشطة حركات التمرد في مناطق تعدين الماس فيها.
    282. Un autre problème auquel doivent faire face les États de la région est l’incapacité de sécuriser et de réglementer les champs diamantifères situés sur leur territoire. UN 282 - ويتمثل تحد آخر من بين التحديات التي تواجه دول المنطقة في عجزها عن تأمين حقول تعدين الماس وتنظيمها داخل أقاليمها.
    l'extraction de diamants dans le nord du pays se poursuit sans relâche et les opérations dans ce secteur ne sont pas surveillées et contrôlées de manière appropriée. UN فما زال تعدين الماس شمالي كوت ديفوار يمضي بلا هوادة، ولا تخضع عمليات الماس للإشراف والرقابة.
    Il convient également de souligner que, pour contrôler efficacement l'exploitation des diamants, il faudra un effort à long terme qui exigera aussi une participation active des collectivités et un appui international. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي التأكيد على أن وضع تعدين الماس تحت السيطرة الفعالة هو جهد طويل الأمد يتطلب أيضا اشتراكا فعالا من المجتمع المحلي ودعما دوليا.
    Elle a signalé que le Botswana, économie stable, avait réussi à attirer des investissements étrangers dans le secteur minier, où l'extraction des diamants était l'activité dominante. UN وأفادت بأن بوتسوانا ذات الاقتصاد الذي ينعم بالاستقرار، قد أفلحت في جذب الاستثمار اﻷجنبي في قطاع التعدين الذي يعتبر فيه تعدين الماس النشاط المهيمن.
    Le premier navire d'extraction de diamants à des fins commerciales est entré en service en 1962, et dès le milieu de l'année suivante il avait non seulement prouvé l'existence de grandes quantités de diamants précieux sur le fond marin, mais aussi donné le coup d'envoi d'une nouvelle industrie d'extraction en mer. UN وبدأ تشغيل أول سفن تعدين الماس بطريقة تجارية في عـام ١٩٦٢. وفي منتصـف عـام ١٩٦٣ لم تثبت فقط وجود أحجار الماس بكميات في قاع البحر ولكنها بدأت أيضا نوعا جديدا من صناعة التعدين البحري.
    Elle a pris note avec inquiétude des risques d'un accroissement des activités d'extraction de diamants dans le nord de la Côte d'Ivoire, en violation des sanctions prononcées par les Nations Unies et des décisions du Processus de Kimberley. UN ولاحظ الاجتماع العام مع القلق دلال تشير إلى تزايد أنشطة تعدين الماس في شمال كوت ديفوار، انتهاكا لجزاءات الأمم المتحدة ولقرارات عملية كيمبرلي.
    À Séguéla, le Groupe a observé des activités d'extraction de diamants dans les villages de Bobi, Diarabana, Wongue, Teneforo et Forona. UN 78 - وفي سيغويلا، لاحظ الفريق أنشطة تعدين الماس في قرى بوني وديارابانا وونغي وتينيفيرو وفورونا.
    Le personnel de police nouvellement formé est actuellement déployé dans les provinces, en particulier dans les secteurs évacués par la MINUSIL et les zones d'extraction de diamants et zones frontalières sensibles dans l'est du pays. UN ويجري نشر أفراد الشرطة المدربين الجدد في المحافظات، مع التركيز على المناطق التي أخلتها البعثة ومناطق الحدود ومناطق تعدين الماس الحساسة في شرقي البلاد.
    264. Le Groupe a constaté que des Maliens et des Guinéens participent à l’exploitation des champs diamantifères de Séguéla. UN 264 - ولاحظ الفريق أن أفراداً من مالي وغينيا يشاركون في تشغيل حقول تعدين الماس في سيغيلا.
    La MINUSIL a joué un rôle très utile en fournissant un soutien logistique au Ministère pour faciliter la surveillance en vue de décourager les activités minières illicites, qui ont tendance à compromettre la paix dans les zones diamantifères. UN 23 - وقد ساعدت البعثة كثيرا في توفير الدعم التشغيلي للوزارة من أجل تسهيل الرصد في محاولة لإعاقة أنشطة التعدين غير المشروعة التي من شأنها الإخلال بالسلام في مناطق تعدين الماس.
    La MINUL aurait besoin d'un mandat de coercition et de ressources supplémentaires pour pouvoir être effectivement déployée dans les zones diamantifères afin d'y mener des activités de police et de contrôle de l'extraction des diamants. UN وستحتاج بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى ولاية للإنفاذ وإلى موارد إضافية حتى تتمكن من الانتشار بفعالية في مناطق إنتاج الماس، ومراقبة ورصد أنشطة تعدين الماس.
    l'extraction de diamants a commencé au début des années 70 et le Botswana est devenu un gros producteur après 1982, année où a été mise en exploitation une mine importante. UN وقد بدأ تعدين الماس في أوائل السبعينيات وأصبحت بوتسوانا منتجاً مهماً بعد عام 1982 عندما فتح منجم للتعدين ذو أهمية كبرى.
    D'autres encore forcées de participer à des activités économiques liées au conflit, telles que l'extraction de diamants ou d'autres pierres précieuses. UN وتُجْبَر أخريات على المشاركة في الأنشطة الاقتصادية المتعلقة بالصراع، مثل تعدين الماس و الأحجار الكريمة.
    De nouveaux gisements ont été découverts à Port Loko, Kambia et Kamakwe et l'exploitation des diamants, notamment l'exploitation mécanisée, se développe. UN فقد اكتشف ركاز الماس الجديد في بورت لوكو وكامبيا وكاماوكي، كما أن تعدين الماس بما في ذلك التعدين الآلي آخذ في الازدياد.
    Le Gouvernement a également créé, sous la conduite du Vice-Président, une commission mixte de surveillance, chargée de contrôler l'application de la législation en vigueur concernant l'exploitation des diamants. UN وأنشأت الحكومة أيضا لجنة إشراف مشتركة يرأسها نائب الرئيس لرصد إنفاذ التشريع القائم بشأن تعدين الماس.
    La région des mines de diamant à Kono demeure également sous contrôle du FUR et du CRFA. UN ولا تزال منطقة تعدين الماس في كونو خاضعة أيضا لسيطرة الجبهة الثورية المتحدة/المجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Ils ont également ouvert des enquêtes au sujet des anciens enfants combattants qui seraient désormais contraints de travailler dans les mines de diamants du gisement de Tongo, dans le district de Kenema. UN كما قاموا بالتحقيق في التقارير التي تفيد بأن المحاربين السابقين من الأطفال ما زالوا يستغلون للعمل بالسخرة في عمليات تعدين الماس في حقول تونغو، مقاطعة كينيما.
    Si l’existence de sites d’exploitation de diamants et la production de diamants bruts ne vont pas à l’encontre du régime de sanctions, il en va autrement de l’exportation de ces diamants. UN ورغم أن وجود مواقع تعدين الماس وإنتاج الماس الخام ليس مخالفا للجزاءات في حد ذاته، فإن تصدير الماس يمثل انتهاكا لها.
    C. Rétablissement du contrôle de l'État sur l'exploitation de diamants UN جيم - استعادة السيطرة الحكومية على تعدين الماس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more