"تعرب اللجنة عن تقديرها" - Translation from Arabic to French

    • le Comité remercie
        
    • le Comité se félicite
        
    • le Comité sait gré à
        
    • le Comité apprécie
        
    • le Comité félicite l
        
    • il remercie
        
    • il se félicite
        
    • le Comité exprime sa satisfaction à
        
    • le Comité salue
        
    • le Comité a remercié
        
    • le Comité accueille avec satisfaction
        
    • le Comité exprime ses remerciements
        
    • en saluant l
        
    • Le Comité relève avec satisfaction
        
    • est remercié de s
        
    le Comité remercie les organisations qui ont consacré du temps et des compétences aux missions que la Direction a faites dans les États. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لتلك المنظمات التي ساهمت بوقتها وخبرتها الفنية في زيارات المديرية التنفيذية إلى الدول.
    le Comité remercie le Gouvernement kazakh d'avoir soumis son premier rapport en temps utile. UN 78 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة كازاخستان لتقديمها تقريرها الأولي في حينه.
    le Comité remercie le Gouvernement grec de lui avoir présenté ses deuxième et troisième rapports périodiques combinés, qui sont complets et bien rédigés. UN ١٨٠ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة اليونان لتقديمها التقريرين الدوريين الثاني والثالث المجمعين في صياغة جيدة وشاملة.
    le Comité se félicite néanmoins du dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation intersectorielle de haut niveau. UN ولكن تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى مشترك بين القطاعات.
    le Comité remercie le Gouvernement du Myanmar d'avoir présenté son rapport initial et d'avoir engagé un dialogue constructif avec lui. UN 101 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة ميانمار، وذلك لتقديمها تقريرها الأولي ولاشتراكها في حوار بناء مع اللجنة.
    le Comité remercie le Gouvernement de Moldova d'avoir soumis son rapport initial. UN 83 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة مولدوفا على تقديم تقريرها الأولي.
    le Comité remercie le Gouvernement kirghize d’avoir soumis, dans les délais prescrits, un rapport initial bien structuré et complet. UN ١٠٦ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة قيرغيزستان التي قدمت تقريرا أوليا يتسم بحسن الترتيب والشمول في الوقت المناسب.
    le Comité remercie le Gouvernement de lui avoir présenté son troisième et quatrième rapports périodiques combiné. UN ٢٦٧ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة الصين لتقديم تقريريها الدورييــن المجمعيــن الثالــث والرابع.
    le Comité remercie le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord pour ses troisième et quatrième rapports périodiques qui sont très détaillés et contiennent des données ventilées par sexe. UN ٢٨٩ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لتقديمها التقريرين الدوريين الثالث والرابع عامرين بالتفاصيل ومتضمنين بيانات موزعة حسب الجنس.
    105. le Comité remercie l'Etat partie pour son rapport initial et ses réponses écrites à la liste des points à traiter. UN ٥٠١- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديم تقريرها المرحلي وردودها الخطية بشأن المسائل الواردة في القائمة.
    65. le Comité remercie l'Etat partie de son rapport initial, établi en partie selon les directives du Comité, et de ses réponses écrites — toutefois incomplètes — à la liste de questions communiquée avant la session. UN ٥٦- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها اﻷولي، الذي تم إعداده بالتقيد الجزئي بالمبادئ التوجيهية للجنة، وللردود الخطية، وإن كانت منقوصة، على قائمة القضايا التي أتيحت لها قبل الدورة.
    384. le Comité remercie l'Etat partie d'avoir présenté son deuxième rapport périodique, qui est conforme aux directives du Comité. UN ٤٨٣- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريرها الدوري الثاني، الذي امتثل للمبادئ التوجيهية للجنة.
    le Comité remercie également le Gouvernement des informations détaillées qu'il a fournies en réponse aux questions soulevées par le Groupe de travail de présession et dans l'exposé oral. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الوافية ردا على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة ومن خلال العروض الشفوية.
    191. le Comité remercie l'État partie de son rapport et des renseignements complémentaires fournis oralement par la délégation. UN ١٩١- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على التقرير الذي قدمته وكذلك على المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد شفويا.
    430. le Comité se félicite de ce que les rapports présentés aient été établis conformément aux directives énoncées dans la Convention. UN ٤٣٠ - تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم تقارير أعدت وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    4. le Comité se félicite des efforts déployés par l'État partie pour promouvoir l'autonomisation des femmes et lutter contre la discrimination sexiste. UN 4 - تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تمكين المرأة ومكافحة التمييز على أساس نوع الجنس.
    le Comité sait gré à l'État partie de la soumission des quatrième à sixième rapports périodiques présentés en un seul document. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لقيامها بتقديم تقريرها الجامع لتقاريرها الدورية من الرابع إلى السادس.
    le Comité apprécie le dialogue ouvert, franc et fécond qu'il a eu avec la délégation multisectorielle de haut niveau. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والصريح والبناء الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى المتعدد القطاعات.
    267. le Comité félicite l'État partie d'avoir présenté un rapport de qualité, détaillé et rédigé conformément aux instructions. UN ٢٦٧ تعرب اللجنة عن تقديرها للمستوى الرفيع للتقرير الذي قدمته الدولة الطرف، والذي كان تفصيليا وغنيا بالمعلومات وأعد وفقا للمبادئ التوجيهية.
    il remercie le Secrétariat de ce qui a été fait dans ce sens. UN وفي هذا الصدد تعرب اللجنة عن تقديرها لجهود الأمانة العامة الرامية الى كفالة تحقيق ذلك الهدف.
    il se félicite du dialogue constructif et ouvert qu'il a eu avec la délégation multisectorielle de haut niveau de l'État partie. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والمنفتح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمتعدد الاختصاصات.
    389. le Comité exprime sa satisfaction à l'État partie pour son rapport minutieux et approfondi, établi compte tenu des directives du Comité, et pour la volonté qu'il a manifestée d'avoir avec le Comité un dialogue constructif, par l'intermédiaire d'une délégation hautement qualifiée. UN ٣٨٩ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على التقرير المفصل والشامل، الذي تم إعداده وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، وعلى دخولها في حوار بناء مع اللجنة من خلال وفد عالي الكفاءة.
    48. le Comité salue l'adoption d'un ambitieux plan national d'action sur le handicap pour la période 2012-2020 et se félicite qu'un chapitre y soit consacré aux femmes handicapées. UN 48- تعرب اللجنة عن تقديرها لاعتماد خطة عمل وطنية بعيدة الأثر بشأن الإعاقة للفترة 2012-2020.
    Introduction le Comité a remercié le Gouvernement azerbaïdjanais d’avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves après la proclamation de son indépendance. UN ٨٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أذربيجان لقيامها بالتصديق على الاتفاقية بدون تحفظات بعد إعلان استقلالها.
    le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé présenté par l'État partie et les renseignements très complets fournis par sa délégation en réponse aux questions et aux observations du Comité. UN 154- تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير المفصل المقدم من الدولة الطرف وللإجابات الشاملة التي قدمها الوفد رداً على أسئلة اللجنة وتعليقاتها.
    377. le Comité exprime ses remerciements au Gouvernement canadien pour son rapport volumineux et détaillé qui, dans l'ensemble, suit les directives du Comité, ainsi que pour ses réponses écrites complètes à la liste de points à traiter. UN 377- تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة كندا لتقديم تقريرها التفصيلي الشامل الذي اتبع بوجه عام المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير ولردودها الكتابية الشاملة على قائمة المسائل التي أثارتها اللجنة.
    Tout en saluant l'initiative en faveur de l'adoption d'une loi interprétative de l'article 93 du Code pénal, concernant les motifs d'exonération de la responsabilité pénale, le Comité constate avec préoccupation que cette initiative n'a pas abouti (art. 1 et 4). UN وفي حين تعرب اللجنة عن تقديرها لمشروع القانون الرامي إلى تفسير المادة 93 من المدونة الجنائية، المتعلقة بأسباب الإعفاء من المسؤولية الجنائية، تعرب عن قلقها لأن هذا الاقتراح لم يُقبل (المادتان 1 و4).
    De plus, Le Comité relève avec satisfaction que la Cour suprême a rendu plusieurs décisions tendant à interdire l'utilisation d'aveux obtenus sous la torture comme preuve devant les tribunaux mais la loi de procédure pénale chinoise ne contient toujours pas d'interdiction expresse de cette pratique, comme l'exige l'article 15 de la Convention; UN كذلك تعرب اللجنة عن تقديرها لإصدار المحكمة العليا عدة قرارات ترمي إلى منع استخدام الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب كأدلة أمام المحاكم، إلا أن قانون الإجراءات الجنائية الصيني ما زال يخلو من حظر صريح لهذه الممارسة، على نحو ما تقتضيه المادة 15 من الاتفاقية؛
    250. L'État partie est remercié de s'être montré disposé à poursuivre un dialogue avec le Comité. UN ٢٥٠ - تعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد الدولة الطرف لمواصلة الحوار مع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more