"تعرضت قافلة تابعة" - Translation from Arabic to French

    • un convoi de
        
    un convoi de 75 camions du PAM, qui transportait 1 960 tonnes d'aide alimentaire, a été attaqué par des éléments non identifiés. UN تعرضت قافلة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي مكونة من ٧٥ شاحنة تحمل ٩٦٠ ١ طنا من المعونة الغذائية لهجوم من قبل عناصر مجهولة.
    Le 10 décembre, un convoi de la MANUL a essuyé des tirs d'armes légères à l'extérieur de la ville d'al-Khoms. UN 75 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، تعرضت قافلة تابعة للبعثة لإطلاق نار بالأسلحة الصغيرة خارج مدينة الخمس.
    Le 18 juillet, un convoi de la MINUSMA a été touché par un engin explosif improvisé déclenché à distance à 500 mètres du camp de la Mission à Kidal, qui a fait un blessé. UN وفي 18 تموز/يوليه، تعرضت قافلة تابعة لقوة البعثة لانفجار عن طريق جهاز منفجر يدوي الصنع تم التحكم به عن بعد على مسافة 500 متر من معسكر البعثة.
    Le 4 mai 1993, un convoi de l'APRONUC est tombé dans une embuscade tendue par un groupe armé non identifié dans la province de Banteay Meancheay. UN ففي ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، تعرضت قافلة تابعة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى كمين نصبته مجموعة مسلحة غير معروفة الهوية في محافظة بانتي مينشاي.
    un convoi de la MONUC avait subi une attaque à Katoto le 12 février au cours de laquelle un observateur militaire du Kenya avait été tué. UN ففي 12 شباط/فبراير، تعرضت قافلة تابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى هجوم في كاتوتو قُتل خلاله مراقب عسكري من كينيا.
    Le 15 juin 2007, dans la province d'Uruzgan, une attaque-suicide contre un convoi de la FIAS qui distribuait des sucreries et de l'eau aux enfants de la région a entraîné la mort de quatre filles et de sept garçons âgés de 8 à 15 ans. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2007، تعرضت قافلة تابعة للقوات الدولية للمساعدة الأمنية في مقاطعة أورُزغان كانت توزع الحلوى والمياه على أطفال المنطقة، لهجوم انتحاري أدّى إلى مقتل 4 بنات و 7 صبيان تراوحت أعمارهم بين الـ 8 أعوام والـ 15 عاما.
    Le 29 novembre, un convoi de troupes de la Force en partance a essuyé des tirs sur la route qui les menait du camp Faouar à l'aéroport international de Damas. UN ففي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، تعرضت قافلة تابعة للقوة كانت تحمل جنوداً انتهت نوبتهم لإطلاق نار على طول الطريق بين معسكر الفوار ومطار دمشق الدولي.
    Le 12 mars, un convoi de la MINUSS a été pris dans une embuscade à environ 14 kilomètres à l'ouest de la ville de Pibor dans l'État du Jongleï par des éléments armés non identifiés, et un des soldats de la paix a été grièvement blessé. UN 22 - في 12 آذار/مارس، تعرضت قافلة تابعة للبعثة لكمين على مسافة 14 كيلومترا تقريبا غرب بلدة بيبور في ولاية جونقلي نفذته عناصر مجهولة الهوية، مما أسفر عن إصابة أحد حفظة السلام في البعثة إصابة خطيرة.
    Dans le comté de Pibor, le 17 mars, des éléments armés non identifiés ont tendu une embuscade à un convoi de l'APLS qui se rendait de Pibor à Likuangole. Un soldat de l'APLS serait mort et sept autres auraient été blessés. UN وفي 17 آذار/مارس، في مقاطعة بيبور، تعرضت قافلة تابعة للجيش الشعبي متجهة من بيبور إلى ليكوانقولي لكمين نصبته عناصر مسلحة، مما أسفر حسب التقارير عن مقتل جندي تابع للجيش الشعبي وإصابة سبعة آخرين بجراح.
    Je rends particulièrement hommage au contingent pakistanais qui a perdu l'un de ses soldats lorsqu'un convoi de la MONUSCO a été pris dans une embuscade tendue par des assaillants armés le 7 mai dans la province du Sud-Kivu. UN وإنني أشيد على وجه الخصوص بالوحدة الباكستانية، التي فقدت أحد جنودها عندما تعرضت قافلة تابعة للبعثة لكمين نصبه لها مهاجمون مسلحون في 7 أيار/مايو في مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Le 10 avril, le convoi de mon Représentant spécial a essuyé une attaque de ce type à Benghazi, et le 17 juillet, un convoi de la MANUL a essuyé des tirs à l'arme légère aux abords de Darnah. UN وفي 10 نيسان/أبريل، تعرض مبعوثي الخاص لإحدى هذه الهجمات حيث هوجمت قافلته في بنغازى، وفي 17 تموز/يوليه تعرضت قافلة تابعة للبعثة لنيران أسلحة صغيرة خارج درنة.
    Le 12 février, le commandant Peter Wachai (Kenya) a été victime d'un acte éhonté perpétré contre la communauté internationale, lorsqu'un convoi de la MONUC a été attaqué par des milices près de Katoto. UN وفي 12 شباط/فبراير، سقط الرائد بيتر وشاي (كينيا) ضحية تحد وقح للمجتمع الدولي عندما تعرضت قافلة تابعة للبعثة لهجوم من الميليشيات بالقرب من كاتوتو.
    Comme je l'ai indiqué dans un précédent rapport (S/2011/406), le 27 mai 2011, une bombe posée sur l'axe principal Nord-Sud, au nord de la ville de Saïda, a explosé au passage d'un convoi de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). Six Casques bleus du contingent italien ont été blessés. UN 19 - وحسب ما جاء في تقرير لي (S/2011/406)، تعرضت قافلة تابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 27 أيار/مايو 2011 إلى انفجار قنبلة وُضعت على جانب الطريق الساحلي الرئيسي بين الشمال والجنوب شمالي صيدا، مما أدى إلى جرح ستة من عناصر حفظ السلام يعملون مع الوحدة الإيطالية في قوة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more