Pas des cheveux de dame de tennis. Tu me connais. | Open Subtitles | ليس مثل شعر لاعبات التنس ، أنتِ تعرفينني |
Ce n'est pas parce que tu as vu là-dedans que tu me connais, d'accord ? | Open Subtitles | كونكي رأيتي ما يوجد هنا لا يعني انكي تعرفينني , حسنا ؟ |
Mais ne lui parle pas d'hier soir et ne dis pas que tu me connais. | Open Subtitles | ولكن مهما فعلت, لا يمكنك إخبارها عن ليلة أمس أو أنك تعرفينني. |
Je ne vous connais pas. Vous ne me connaissez pas. | Open Subtitles | أنا آسف فأنا لا أعرفكِ وأنتي لا تعرفينني |
A ce stade, vous me connaissez mieux que mes parents. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، أنت تعرفينني أكثر من والدي |
Si tu as besoin de te saouler pour dormir la nuit parce que tu penses ne pas me connaître | Open Subtitles | إذا كان تضطرين إلى الشرب كي تنامي ليلا لأنك تعتقدين أنك لا تعرفينني |
Je l'ai déjà dit. Tu me connais mieux que personne. | Open Subtitles | كما قلتُ، تعرفينني أكثر من الجميع تقريبًا. |
- Tu me connais assez pour connaitre la réponse. | Open Subtitles | أظن أنك تعرفينني جيداً لتعرفي الجواب على هذا السؤال |
Tu me connais, je suis le roi quand il faut garder les choses pour moi. | Open Subtitles | أنتِ تعرفينني . أنا ملك أبقاء الأشياء في السر |
Ok, si tu penses que tu me connais si bien, à quoi je pense tout de suite ? | Open Subtitles | حسناُ, ان كنت تظنين أنك تعرفينني جيداً بِم أُفكر الان؟ |
Tu me connais, je ne voudrais pas la voir enfreindre les conditions de sa liberté. | Open Subtitles | حسناً انتِ تعرفينني لا اريد منها ان تقوم بخرق شروط كفالتها |
Annie. Tu me connais mieux que ça. C'est un décor. | Open Subtitles | تعرفينني بشكل أفضل من هذا نحن نجهز مكان التصوير |
Tu me connais. | Open Subtitles | بالله عليك يا عزيزتي، إنّك تعرفينني. إنّي المقامرة ذات الحظّ الأفضل في العالم. |
Je n'aurais pas du demander. Tu ne me connais même pas. | Open Subtitles | كان عليّ عدم سؤالكِ لأنكِ لا تعرفينني حتى |
Tu ne me connais pas, mais il n'y a rien que j'ignore à ton sujet. | Open Subtitles | أنت لا تعرفينني لكن ليس هناك شيء لا أعرفه عنك |
Vous m'avez connu enfant, mais, adulte, vous ne me connaissez pas. | Open Subtitles | نعم، أنتِ تعرفينني عندما كنتُ طفلاً، لكنكِ لا تعرفينني كشخص بالغ. |
Vous agissez comme si vous me connaissez, mais vous ne savez rien. | Open Subtitles | انتي تمثلين و كأنكِ تعرفينني لكنكِ لا تعلمين أي شيء |
Ne parlez pas comme si vous me connaissez. Ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | لا تتحدثي و كأنك تعرفينني انت لا تعرفينني |
Et bien vous me connaissez, toujours prête pour de nouvelles expériences. | Open Subtitles | تعرفينني, دائماً مستعدة للتجارب الجديدة. |
D'un simple regard, sans me connaître, vous avez tout su de moi. | Open Subtitles | أنتِ نظرتي لعينيّ، وبدون أن تعرفينني عرفتيني أكثر مما أعرفُ نفسي |
- Depuis toujours. - me connais-tu bien ? | Open Subtitles | ـ منذ وقت طويل ـ هل تعرفينني جيداً؟ |
Ce qui est bizarre, comme on ne se connait pas. | Open Subtitles | وهو امر غريب لأنكِ لا تعرفينني |
On se connaît pas et je t'écoute. | Open Subtitles | حتى أنا , فأنا لا أعرفك و أنتِ لا تعرفينني |
Si vous me connaissiez, vous sauriez que les gens qui se mêlent de ma famille à un certain moment, regrettent toujours de l'avoir fait. | Open Subtitles | اذا كنتي تعرفينني لعلمتي ان الأشخاص الذين يتدخلون بشئون عائلتي دائماً ما يتمنون لو انهم لم يفعلوا |
Tu as dit qu'il serait préférable de faire comme si tu ne me connaissais pas. | Open Subtitles | انتِ قلتِ انه سيكون من الافضل لكِ ان تتظاهري انك لا تعرفينني |
La question la plus intéressante est, comment me connaissez-vous ? | Open Subtitles | السؤال الأكثر تشويقًا هو كيف تعرفينني أنتِ؟ |
tu me reconnais ? C'est moi, ta meilleure amie au monde. | Open Subtitles | أنتِ تعرفينني أنا أفضل صديقة لكِ في العالم |