Amy, je sais que tu as un classeur, mais tu ne la connais pas comme moi. | Open Subtitles | إيمي, فيما يتعلق بك أعلم أنك منيعة لكنك لا تعرفينها كما أعرفها أنا |
Elle est responsable, bien éduquée, tu la connais et tu l'aimes, c'est Katie ! | Open Subtitles | هي مسؤلة ومرتبيه جيدا انتي تعرفينها وتحبينها انها كايتي |
Tu la connais vraiment, et tu as gardé cette information pour toi ? | Open Subtitles | انتي تعرفينها ولديك معلومه ولم تخبريني ؟ |
Je sais que ça diffère des choses que vous connaissez. | Open Subtitles | أعرف بأنه لا توجد فرصه للأشياء التي تعرفينها |
C'est un grand risque que vous suggérez, baronne, inspiré par le conte d'une femme étrange que vous connaissez à peine. | Open Subtitles | الجنّة بارونة تُلهمه حكاية أمرأة عجوز أنتِ بالكاد تعرفينها |
Alors vous l'avez puni de la seule façon que vous connaissiez En faisant de lui votre prisonnier. | Open Subtitles | لذا عاقبته بالطريقة الوحيدة التي تعرفينها عن طريق جعله سجينكِ. |
Et pourquoi tu veux faire une cérémonie pour une fille que tu connaissais à peine. | Open Subtitles | ولماذا ترتّبين جنازة أصلا ؟ لفتاة كنتِ بالكاد تعرفينها ؟ |
Tu la connais depuis toujours. | Open Subtitles | إن الأمر مثلما تعلمين أنتِ تعرفينها إلى الأبد. أنتن تذهبن، منذ وقتٍ طويل. |
Tu la connais assez bien pour savoir où on habite. | Open Subtitles | أنت تعرفينها جيداً كفاية لتعرفي أين نسكن |
Tu ne la connais pas comme moi. Y a un truc qui clochait. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفينها كما أعرفها كان هناك شيئًا مُريبًا |
D'une certaine manière, la sénatrice Romero l'a remarqué et tu la connais. | Open Subtitles | بطريقة ما السيناتور روميرو علم بالأمر, و أنت تعرفينها. |
Lolita... d'ici à la vieille voiture que tu connais si bien. | Open Subtitles | لوليتا من هنا حتى هذه السيارة القديمة التى تعرفينها جيداً |
Tu ignores ce dont elle a besoin, tu la connais pas. | Open Subtitles | أنتي لا تعرفين ماتحتاجه لأنكي لا تعرفينها |
Vous la connaissez mieux que personne. Vous êtes sa mère. | Open Subtitles | أنتِ تعرفينها أكثر من أي شخص أنتِ أمها |
Je sais que vous ne la connaissez pas, mais elle a les yeux bleus les plus magnifiques. Ils brillent. | Open Subtitles | حسناً، أعلم أنك لا تعرفينها لكنها ملكت أجمل عينان زرقاوين |
C'est votre vie, pas la sienne. Vous la connaissez à peine. | Open Subtitles | إنها حياتك, ليست حياتها أنتِ بالكاد تعرفينها |
- si vous les connaissiez, vous auriez fait en sorte de ne pas les déclencher, c'est instructif. | Open Subtitles | اذا كنت تعرفينها و كنت تستمرين في تحفيز غضبه هذا ما يفيدنا |
Donc, tu la connaissais bien. | Open Subtitles | إذن كنتِ تعرفينها جيدا؟ |
Je ne vais pas gaspiller votre jour de travail à vous dire des choses que vous savez déjà. | Open Subtitles | لن أضيع عليك وقت عملك في النهار و أخبرك أموراً أنت تعرفينها سلفاً. |
Comment la connais-tu ? | Open Subtitles | كيف تعرفينها? المترجم /قصدة العروس |
Si tu l'avais connue à l'époque, c'était pas donné d'avance | Open Subtitles | حسنٌ ، إنّ كنتِ تعرفينها حينّ عرفتها ، تلـك ليست موهبــة |
Certaines choses sont aussi folles qu'elles en ont l'air quand tu en viens à les connaître. | Open Subtitles | بعض الأشياء ليست بالجنون الذي تبدو عليه، عندما تعرفينها معرفة وثيقة. |
Je sais qui c'est. D'où la connaissez-vous ? | Open Subtitles | -أجل أنا أعرف من تكون كيف تعرفينها ؟ |
Donc, la femme qui a donné la clé USB à Ana, la connaissiez-vous ou savez-vous quelque chose sur elle ? | Open Subtitles | إذاً المرأة التي أعطت آنا قطعت التخزين هل تعرفينها أو أي شيء عنها ؟ |
Vous étiez dans le train au moment exact où une femme inconnue que vous reconnaissez trompait son mari ? | Open Subtitles | أنك فقط حدث أن تكوني راكبة قطار بنفس اللحظة رأيت أمرأة لا تعرفينها حقاً 320 00: 36: 39,699 |