Je sais que tu ne me connais pas, mais si tu as besoin d'un lit, j'ai un matelas gonflable. | Open Subtitles | , اعلم بأنكِ لا تعرفيني , لكن لو إحتجتِ سريراً . فأنا لديَّ مراتب هوائية |
On ne se connait pas depuis longtemps, mais j'ai l'impression que tu me connais depuis toujours, et ça me... plait vraiment. | Open Subtitles | لم نعرف بعضنا منذ فترة طويلة ولكنني أشعر بأنكِ تعرفيني منذ قديم الأزل وهذا يمنحني.. شعور طيب |
On ne se connait pas depuis longtemps, mais j'ai l'impression que tu me connais depuis toujours, et ça me... plait vraiment. | Open Subtitles | لم نعرف بعضنا منذ فترة طويلة ولكنني أشعر بأنكِ تعرفيني منذ قديم الأزل وهذا يمنحني.. شعور طيب |
Nous pourrions détruire l'Occident, mais vous me connaissez. | Open Subtitles | يمكننا تفجير نصف الكرة الأرضية الغربي و لكنك تعرفيني |
Vous ne me connaissez pas. Je suis juste venue vous dire que je pense pouvoir gérer ça. | Open Subtitles | انتي لا تعرفيني لقد اتيت إليكِ لأقول انني استطيع تدبير هذا الأمر |
Je ne vais pas te priver de l'occasion de me connaître vraiment. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً، كاث. هذه فرصة كبيرة لك أن تعرفيني بشخصيتي الحقيقية |
Ça te regarde pas. Tu me connais pas. - Tu connais pas mon père ni... | Open Subtitles | أعتقد أنه لا شأن لك بهذا، فأنت لا تعرفيني ولا تعرفين أبي |
Avant que tu dises ce que je pense, laisse-moi te dire que tu me connais mieux que personne. | Open Subtitles | قبل أن تقولين ما أعتقد أنك على وشك قوله، دعيني أقول أنه ربما أنت تعرفيني أفضل من أي شخص أخر. |
Mais je ne te connais plus maintenant et tu ne me connais plus non plus. | Open Subtitles | ولكنني لم اعد اعرفك بعد الان وانت لم تعد تعرفيني |
Non tu ne l'es pas, tu ne me connais pas. | Open Subtitles | انتي لا تعرفيني لذا انتي في الحقيقة ليس اسفة |
Je suis ton professeur, tu me connais, je suis inoffensif, et tu es gentille avec tes professeurs, pas vrai, Alex ? | Open Subtitles | أنت تعرفيني أنا معلمك وغير مؤذي وأنت جيدة مع المعلمين أليس كذلك ؟ |
Tu me connais. On était ensemble au lycée. | Open Subtitles | . انتِ تعرفيني , لقد ذهبنا معاً لنفس المدرسة |
Et madame la commissionnaire, vous ne me connaissez pas, mais quand il en vient à la finance, en fait, quand il en vient à la plupart des choses, je suis très touche à tout. | Open Subtitles | و يا المفوضة, أنتِ لا تعرفيني. و لكن عندما يتعلق الأمر بالشؤون المالية.. عندما يتعلق الأمر بمعظم الأمور بالحقيقة.. |
Non, mais vous me connaissez : je me fais rapidement des amis. | Open Subtitles | كلا لكنك تعرفيني أنا أتعرف بالأصدقاء سريعاً |
Il prendrait probablement fin, mais si vous pensez que c'est pour ça que j'ai dit ce que j'ai dit, alors visiblement vous ne me connaissez pas. | Open Subtitles | هو بالغالب سيتم الغائها لكن اذا علمتي اني قلت ما عندي بسبب هذا فـ أنتي بالتأكيد لا تعرفيني |
Tu dois connaître mon émission radio sur 93.7 : | Open Subtitles | ربما تعرفيني من برنامجي الصباحي على الردايو |
Apparemment, vous croyez me connaître, mais vous avez tort. | Open Subtitles | انظري, يمكنني أن أرى بأنكِ تعرفيني ولكني لاأعرف من أنتِ. |
Je sais qu'on se connaît pas bien, mais merci. | Open Subtitles | أعلم أنّك لا تعرفيني جيّدًا، لكن شكرًا لك. |
Vous devez m'avoir connu dans les années 30. | Open Subtitles | لا بد انك تعرفيني من ثلاثنيات القرن الماضي |
On s'est disputés mais tu voulais me connaitre. | Open Subtitles | أعلم أنه كان بيننا شجار، ولكن أنت من أخبرني، أنك تريدين أن تعرفيني بشكل أفضل. |
Si vous me connaissiez et que vous me repoussiez, d'accord. | Open Subtitles | اسمعيني، إن كنتِ تعرفيني وصدتيني فهذا سيكون مفهوم |
Ravi de te revoir. Tu me reconnais pas. J'ai pas mal changé. | Open Subtitles | تسرني رؤيتكِ مجددًأ, ربما لن تعرفيني فقد تغيرت كثيرًا |
Si tu me connaissais si bien, tu saurais que je ne suis pas d'humeur. | Open Subtitles | إذا كنتي تعرفيني جيدًا فستعلمين بأنني لست بمزاج يسمح |
- Je m'appelle Lilybet. - Comment me connais-tu ? | Open Subtitles | اسمي ليلي بت - كيف تعرفيني ؟ |