Vous savez que vous faites de moi un ennemi pour le reste de ta vie. | Open Subtitles | إنكَ تعرفُ بأنك تجعلُ منيّ عدوًا لك .لبقيّةِ حياتك |
Vous savez donc également qu'ils n'ont rien trouvé. | Open Subtitles | إذن إنكَ تعرفُ أيضًا بأنهم لم يعثروا على شيء. |
Donc, tu connais un mec qui connaît un mec ? | Open Subtitles | هل نطقت بإسم يسّوع المسيح كما لو أنّك تعرفُ رجلاً يعرف رجلاً آخر؟ |
Tu connais beaucoup de dealers qui peuvent hacker un missile téléguidé ? | Open Subtitles | هل تعرفُ أيَّ تاجرِ مخدراتٍ قادرٌ على إختراقِ نظامٍ للصواريخ؟ |
Dis ce que tu veux, mais elle sait comment s'occuper d'un homme. | Open Subtitles | قُل ما شئت ولكنّها تعرفُ كيف تُسعد رجلأً. |
Je le prends veut dire que tu sais où j'en suis. | Open Subtitles | .أفهمُ من كلامِكَ أن تعرفُ ما رأيي بهذا الوضع |
Ne vous en faites pas pour lui. Vous connaissez le refrain. | Open Subtitles | لا تقلق بشأنهِ، أنتَ تعرفُ المطلوب منكَ. |
Cela n'a rien à voir avec la sécurité nationale et vous le savez. | Open Subtitles | إنّ هذا ليسَ لهُ علاقةٌ بالأمن الداخلي ,وإنكَ تعرفُ ذلك. |
Nous sommes les meilleurs 5èmes années que ce cabinet ait jamais vu, et vous le savez. | Open Subtitles | إننا أفضل خمسةِ سنواتٍ مرت على الشركة، وإنكَ تعرفُ ذلك. |
Mais vous savez comme moi qu'il y a de diffuser une situation... | Open Subtitles | ولكنَّكـَ تعرفُ تماماً مثلي بأنَّ هنالكَـ طرقاً أخرى لإخمادِ نارِ الغضب |
Si mon vélo vous intéresse, vous savez où me trouver. | Open Subtitles | حسناً، إن كنت قلقاً بشأن دراجتي تعرفُ أين تجدني |
Peut-être une fois ou deux. Vous savez comme c'est ici. | Open Subtitles | ربما مرة أو مرتين، تعرفُ كيفَ تجري الأمور هُنا أيها الآمِر |
Va rendre visite à un prisonnier. Tu en connais déjà un. | Open Subtitles | إذهب وقم بزيارة السجين، فإنك تعرفُ واحداً بالفعل |
Tu es plein de ressources. Tu connais un mec qui connait un mec. | Open Subtitles | أنتَ واسع الحيلة أراهن أنكَ تعرفُ شخصًا يعرف الرجلين |
Tu connais les règles. Tous les paris passent par moi. | Open Subtitles | تعرفُ القانون كُل المُراهنات تَجري عَن طريقي |
Et risquer ta conditionnelle, pour une pauvre connasse qui sait pas où est sa place ? | Open Subtitles | و تُفسِد فرصَك في الإطلاق المشروط كُل ذلك بسبب عاهرة رخيصَة حمقاء لا تعرفُ منزلتها؟ |
Elle sait de quoi elle parle. Elle est intelligente. | Open Subtitles | لكنها تعرفُ ما الذيّ تتكلم عنهُ إنها ذكية |
Une voiture l'y a amenée, mais elle sait pas d'où. | Open Subtitles | قالتْ أنّ سائقاً أقلّها إلى هناك، لكنّها لا تعرفُ من أين. |
tu sais ce que ça fait d'être au mariage d'un de ses ex ? | Open Subtitles | هل تعرفُ كيف يكون شعورك عندما تحضرُ زفاف عشيقكَ السابق ؟ |
Vous connaissez quelqu'un qui pourrait vouloir vous faire du mal ? | Open Subtitles | هل تعرفُ أحداً ما قد يرغبُ بإيذائِكَـ؟ |
Je suis curieux de savoir si vous connaissiez quelqu'un impliqué. | Open Subtitles | أشعر بالفضول إذا كنتَ تعرفُ شخصًا آخر متورطًا |
Vous saviez que votre entreprise de vodka était sur le point d'être poursuivie | Open Subtitles | بأنك كُنتَ تعرفُ بأن عملك بالفودكا كان على وشك مقاضاته |
Le FBI connait les identités de certains des suspects. | Open Subtitles | كما أنَّ المباحثَ الفيدراليّةَ تعرفُ هوياتَ بعضاً من المشتبهِ بهم |
Aucun comité ne savait où allait l'argent. | Open Subtitles | فلم تعرفُ أيّاً من اللجان عن مكانِ توجهِ المالِ وصرفه |
M. Solloway, connaissez-vous un lieu appelé "The End" ? | Open Subtitles | السيّد (سولواي) هل تعرفُ مكاناً يسمّي "النهاية"؟ |