Tu sais qu'on va tous mourir dans 6 mois ? | Open Subtitles | أنت تعرف أننا جميعاً سنموت بعد ستة أشهر، أليس كذلك؟ |
Tu sais qu'on dit toujours que seuls les losers, et les gens tristes sortent pour Thanksgiving ? | Open Subtitles | أنت تعرف أننا دوما نقول وحدهم الفاشلون والبؤساء والأناس المثيرين للشفقة يتناولون وليمة عيد الشكر خارج المنزل؟ |
Carrie sait qu'on sera intrigués, elle sait qu'on peut tracer l'appel. | Open Subtitles | كاري تعلم أننا سنكون مهتمين انها تعرف أننا سوف تتبع المكالمة |
J'aurais jamais dû y aller et maintenant l'école sait qu'on a menti parce que quelqu'un leur a dit et je pense que c'est peut-être Ford. | Open Subtitles | أنا لا ينبغي أن يكون ذهب. والآن المدرسة تعرف أننا كذب لأن أحدهم قال لهم |
Elle sait que nous sommes du secteur privé. | Open Subtitles | هي تعرف أننا لسنا مع الحكومة هذا يعني أننا نعمل لمصلحتنا الخاصة |
Elle n'a pas à savoir qu'on couche. | Open Subtitles | أخبريها أنني كنت بحاجة مكان للنوم لايجب أن تعرف أننا مارسنا الجنس |
Vous savez qu'on n'aurait jamais pu avoir un mandant pour poser des micros. | Open Subtitles | لكنك تعرف أننا لن نحصل يوماً على مذكرة لنتنصت على المكان |
Eh bien, elle savait qu'on se rapprochait, donc elle revenue pour son fiancé. | Open Subtitles | حسنا,كانت تعرف أننا قريبون لذلك عادت لأجل الخطيب |
*Vous savez que nous sommes passés leaders... *... dans le domaine des munitions à fragmentation. | Open Subtitles | أنت تعرف أننا القادة... في مجال الذخيرة العنقودية... |
Non. Tu sais qu'on a un œil sur cet endroit. Pas vrai ? | Open Subtitles | كلا والآن أنت تعرف أننا نعتني بالمكان، صحيح؟ |
- Tu sais qu'on est tout près de l'hôtel ? | Open Subtitles | مطاحن غريس. أنت تعرف أننا يست بعيدة عن الفندق. أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ |
- Tôt ou tard, tu sais qu'on la fera. | Open Subtitles | آجلا أو عاجلا ، أنت تعرف أننا سنفعل عائلة المتوفية |
Et tu sais qu'on ne fout pas la merde dans ce qui marche bien. | Open Subtitles | أنت تعرف أننا لا نتعانق مع الأشياء التي تعمل بنجاح |
Tu sais qu'on est resté ensemble quasiment un an, et il ne m'a pas dit une seule fois ce qu'il ressent pour moi ? | Open Subtitles | تعرف أننا كنا معاً تقريباً لمدة سنة و لم يخبرني مرة واحدة كيف يشعر تجاهي؟ |
Elle sait qu'on est là, à L.A. ? | Open Subtitles | هل تعرف أننا هنا؟ هل تعرف أننا في لوس أنجيليس؟ |
Voilà. Elle sait qu'on a arrêté quelqu'un. | Open Subtitles | صحيح، هي تعرف أننا قبضنا على شخصًا |
Elle sait qu'on sait ? | Open Subtitles | هل تعرف أننا نعرف؟ |
Wilson a essayé de la raisonner, mais elle sait qu'on ne peut pas l'arrêter légalement. | Open Subtitles | (ويلسون) تحاول التحدث معها بالمنطق لكنها تعرف أننا لا يمكننا منعها قانوناً |
C'est absurde, la police sait qu'on est ici. | Open Subtitles | هذا سخيف. الشرطة تعرف أننا هنا، لا يمكنك قتلنا! |
Visiblement, Turin sait que nous sommes là. | Open Subtitles | ومن الواضح أن تورينو تعرف أننا هنا. |
Elle sait que nous sommes des meilleures amies. | Open Subtitles | إنها تعرف أننا صديقتان مقربتان |
Je n'arrive pas à croire qu'elle n'ai pas appelé ou laissé une note elle doit savoir qu'on est là à s'inquièter | Open Subtitles | لا أصدق أنها لم تتصل علينا أو تترك لنا ملاحظة على الأقل عليها أن تعرف أننا قلقين عليها |
Comment vous savez qu'on l'a pas ? | Open Subtitles | كيف تعرف أننا لسنا مصابين به؟ لقد كنا بالخارج |
Et il devenait de plus en plus dur, on savait qu'on allait au combat. | Open Subtitles | وبدت كأنها تصبح أشد وأقسى حتى تعرف أننا سنخوض قتالاً بمكان ما |
-Vous savez que nous sommes passés leaders... *... dans le domaine des munitions à fragmentation. | Open Subtitles | أنت تعرف أننا القادة... في مجال الذخيرة العنقودية... |