"تعرف أننا" - Translation from Arabic to French

    • sais qu'on
        
    • sait qu'on
        
    • sait que nous sommes
        
    • savoir qu'
        
    • savez qu'on
        
    • savait qu'on
        
    • savez que nous sommes passés
        
    Tu sais qu'on va tous mourir dans 6 mois ? Open Subtitles أنت تعرف أننا جميعاً سنموت بعد ستة أشهر، أليس كذلك؟
    Tu sais qu'on dit toujours que seuls les losers, et les gens tristes sortent pour Thanksgiving ? Open Subtitles أنت تعرف أننا دوما نقول وحدهم الفاشلون والبؤساء والأناس المثيرين للشفقة يتناولون وليمة عيد الشكر خارج المنزل؟
    Carrie sait qu'on sera intrigués, elle sait qu'on peut tracer l'appel. Open Subtitles كاري تعلم أننا سنكون مهتمين انها تعرف أننا سوف تتبع المكالمة
    J'aurais jamais dû y aller et maintenant l'école sait qu'on a menti parce que quelqu'un leur a dit et je pense que c'est peut-être Ford. Open Subtitles أنا لا ينبغي أن يكون ذهب. والآن المدرسة تعرف أننا كذب لأن أحدهم قال لهم
    Elle sait que nous sommes du secteur privé. Open Subtitles هي تعرف أننا لسنا مع الحكومة هذا يعني أننا نعمل لمصلحتنا الخاصة
    Elle n'a pas à savoir qu'on couche. Open Subtitles أخبريها أنني كنت بحاجة مكان للنوم لايجب أن تعرف أننا مارسنا الجنس
    Vous savez qu'on n'aurait jamais pu avoir un mandant pour poser des micros. Open Subtitles لكنك تعرف أننا لن نحصل يوماً على مذكرة لنتنصت على المكان
    Eh bien, elle savait qu'on se rapprochait, donc elle revenue pour son fiancé. Open Subtitles حسنا,كانت تعرف أننا قريبون لذلك عادت لأجل الخطيب
    *Vous savez que nous sommes passés leaders... *... dans le domaine des munitions à fragmentation. Open Subtitles أنت تعرف أننا القادة... في مجال الذخيرة العنقودية...
    Non. Tu sais qu'on a un œil sur cet endroit. Pas vrai ? Open Subtitles كلا والآن أنت تعرف أننا نعتني بالمكان، صحيح؟
    - Tu sais qu'on est tout près de l'hôtel ? Open Subtitles مطاحن غريس. أنت تعرف أننا يست بعيدة عن الفندق. أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
    - Tôt ou tard, tu sais qu'on la fera. Open Subtitles آجلا أو عاجلا ، أنت تعرف أننا سنفعل عائلة المتوفية
    Et tu sais qu'on ne fout pas la merde dans ce qui marche bien. Open Subtitles أنت تعرف أننا لا نتعانق مع الأشياء التي تعمل بنجاح
    Tu sais qu'on est resté ensemble quasiment un an, et il ne m'a pas dit une seule fois ce qu'il ressent pour moi ? Open Subtitles تعرف أننا كنا معاً تقريباً لمدة سنة و لم يخبرني مرة واحدة كيف يشعر تجاهي؟
    Elle sait qu'on est là, à L.A. ? Open Subtitles هل تعرف أننا هنا؟ هل تعرف أننا في لوس أنجيليس؟
    Voilà. Elle sait qu'on a arrêté quelqu'un. Open Subtitles صحيح، هي تعرف أننا قبضنا على شخصًا
    Elle sait qu'on sait ? Open Subtitles هل تعرف أننا نعرف؟
    Wilson a essayé de la raisonner, mais elle sait qu'on ne peut pas l'arrêter légalement. Open Subtitles (ويلسون) تحاول التحدث معها بالمنطق لكنها تعرف أننا لا يمكننا منعها قانوناً
    C'est absurde, la police sait qu'on est ici. Open Subtitles هذا سخيف. الشرطة تعرف أننا هنا، لا يمكنك قتلنا!
    Visiblement, Turin sait que nous sommes là. Open Subtitles ومن الواضح أن تورينو تعرف أننا هنا.
    Elle sait que nous sommes des meilleures amies. Open Subtitles إنها تعرف أننا صديقتان مقربتان
    Je n'arrive pas à croire qu'elle n'ai pas appelé ou laissé une note elle doit savoir qu'on est là à s'inquièter Open Subtitles لا أصدق أنها لم تتصل علينا أو تترك لنا ملاحظة على الأقل عليها أن تعرف أننا قلقين عليها
    Comment vous savez qu'on l'a pas ? Open Subtitles كيف تعرف أننا لسنا مصابين به؟ لقد كنا بالخارج
    Et il devenait de plus en plus dur, on savait qu'on allait au combat. Open Subtitles وبدت كأنها تصبح أشد وأقسى حتى تعرف أننا سنخوض قتالاً بمكان ما
    -Vous savez que nous sommes passés leaders... *... dans le domaine des munitions à fragmentation. Open Subtitles أنت تعرف أننا القادة... في مجال الذخيرة العنقودية...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more