"تعرف أنني" - Translation from Arabic to French

    • Tu sais que je
        
    • sais que je suis
        
    • savez que je
        
    • sais que j'ai
        
    • tu saches que je
        
    • sait que je
        
    • savais que je
        
    • Tu sais que j'
        
    • savez que j'ai
        
    • savoir que je
        
    Tu sais que je ne te le demanderai pas si ce n'étais pas important. Open Subtitles إليزابيث، أنت تعرف أنني لن أطلب منك إذا لم يكن مهما.
    Tu sais que je combats en poids welter junior ? Oui. Open Subtitles أنت تعرف أنني اعتبروه وزن الوسط صغار، أليس كذلك؟
    Karen, Tu sais que je suis ouvert d'esprit sur un grand nombre de choses, mais dans ta situation, il n'y a qu'une solution. Open Subtitles كارين، أنت تعرف أنني منفتح عن أشياء كثيرة جيدة، و ولكن في مثل هذا الوضع،
    Henry, vous savez que je ne peux pas en parler. Open Subtitles هنري ، أنت تعرف أنني لا يمكن أن أتحدث عن هذا
    Donc tu sais que j'ai beaucoup d'entraînement pour m'inquiéter du retour des gens à la maison. Open Subtitles لذا،حتى تعرف أنني لدي خبرة كثيرة في القلق بشأن عودة شخص ما للمنزل
    Pour t'épargner des tracas, je veux que tu saches que je ne t'en veux pas. Open Subtitles إليك ما يقلل همومك واحدة أريدك أن تعرف أنني لست غاضباً منك
    Si Tu sais que je la cache, tu sais que tu ne la trouveras pas tant que je vivrai. Open Subtitles حسناً، إن كنت تعرف أنني أخفَيتُها، إذاً، فأنت أيضاً تعرف أنك لن تجدها مادمت حياً
    Clark, Tu sais que je n'abandonne pas si facilement... mais je ne vais pas le laisser mentir, même pour une bonne raison. Open Subtitles كلارك تعرف أنني لا أتخلى عن أحد بسهوله لكن لن أدعه يكذب علي حتى لو كان السبب وجيهاً
    Tu sais que je ne suis pas Mère Teresa, mais après le troisième divorce, les coffres ont pris un coup. Open Subtitles تعرف أنني لست رجلاً خيرياً لكن بعد طلاقي الثالث أنفقت الكثير من مالي
    Tu sais que je ne sais pas traverser les murs. Open Subtitles أنت تعرف أنني لا يمكن التخلص حتى الان.
    Effectivement, tu me connais depuis l'enfance, donc Tu sais que je dis la vérité quand je dis vouloir l'éviter. Open Subtitles كما قلت: أنت تعرفني منذ أن كنت طفلاً لذا تعرف أنني أقول الحقيقة عندما أقول إنني أريد تجنب القيام بهذا
    Tu sais que je préfèrerais te choisir. Open Subtitles إنهم يرسلون مذكرة إتفاق بينما نحن نتحدث أنت تعرف أنني أفضّل التعامل معك
    Tu sais que je suis trop fort pour être effacé par l'alchimie. Open Subtitles انت تعرف أنني أقوياء جدا على ان امحى بالكيمياء
    Tu sais que je suis au MI6 maintenant ? Open Subtitles أنت تعرف أنني أعمل لدى المخابرات البريطانية الآن؟
    Vous savez que je... ne ferais jamais rien qui puisse vous faire souffrir. Open Subtitles أنت تعرف أنني لن أقدم على فعل أي شيء يؤذيك
    Donc, je pense que vous savez que je récemment ont pris mon fils comme un client. Open Subtitles لذا، أعتقد أنك تعرف أنني في الآونة الأخيرة اتخذت على ابني كعميل.
    Tu sais que j'ai raison. Open Subtitles لذا عندما أقول ما أقوله، أنت تعرف أنني أعرف.
    Tu sais que j'ai été l'un des plus riches de cette putain de planète ? Open Subtitles هل تعرف أنني كنت واحداً من أثرى الرجال في العالم ؟
    Je veux juste que tu saches que je réalise que c'est un peu insensé. Open Subtitles اريدكَ فقط أن تعرف أنني ادرك أن هذا نوعٌ من الجنون
    Aria sait que je suis plus excitée par la lune de miel que par le mariage. Open Subtitles أريا تعرف أنني أكثر حماساَ لقضاء شهر العسل ثم حفل الزفاف
    Tu savais que je ne voulais pas parler à Hotch de mes cauchemars. Open Subtitles أنت تعرف أنني لا أريد أن أقول لك عن سوقها كوابيسي.
    . Vous savez que j'ai vu beaucoup de ce que le monde peut faire. Open Subtitles ♪ أنت تعرف أنني رأيت الكثير من ما يمكن أن يفعله العالم ♪
    Mais ma fille doit savoir que je suis en vie. Open Subtitles ولكن طفلتي الصغيرة تحتاج لأن تعرف أنني حيّه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more