"تعرف ان" - Translation from Arabic to French

    • sais que
        
    • savez que
        
    • sait que
        
    • savoir que
        
    • savais que
        
    • savez qu'
        
    • savait que
        
    • sais qu'
        
    • saviez que
        
    • sais-tu que
        
    • sait qu'
        
    • saches que
        
    • de savoir
        
    • Vous savez
        
    • sachiez que
        
    Mitchell, tu sais que toute ta famille est ici, invitée par ton ex-copain ? Open Subtitles ميتشل,هل تعرف ان عائلتك كلها هنا و قد دعاها حبيبك السابق؟
    Tu sais que Choi Young Do est un enfant d'école élémentaire. Open Subtitles تعرف ان تشوي يونغ دوو مجرد ولد في الابتدائية
    Vous savez que c'est notre job d'empêcher les meurtres, non ? Open Subtitles انت تعرف ان وظيفتنا هي لإيقاف القتل,اليس كذلك ؟
    Vous savez que la ligne Hannah Geist est une exclusivité Lucas. Open Subtitles انت تعرف ان خط هانا جايست حصري لـعيادة لوكاس
    En passant, personne ne sait que tu es ici. Qui envoie les messages ? Open Subtitles تعرف ان لا أحد بعلم أنك هنا من الذي يرسل الرسائل؟
    Je pensais que peut-être tu voudrais savoir que tu avais un autre en route. Open Subtitles فكرت ربما تريد أن تعرف ان لديك طفلاً اخر قادم بالطريق.
    Tu savais que les toilettes que l'homme a fabriquées entravent le fonctionnement naturel de nos intestins ? Open Subtitles هل تعرف ان الانسان صنع المرحاض المرحاض افسده بطريقة طبيعية كنا نقصد افراغ المعده لدينا
    Maintenant, je suppose que tu sais que ton père a été accusé d'un crime très grave. Open Subtitles في وقتك الحالي ، افترض انك تعرف ان والدك قد اتهم بجريمة خطيرة
    Tu sais que nous vivons dans une grande métropole, mon grand. Open Subtitles انت تعرف ان هذه مدينة حضارية رئيسية يا اخى
    Tu sais que c'est notre dernier Tony hot-dog, n'est-ce pas ? Open Subtitles تعرف ان هذا آخر هوت دوج من توني لنا، صحيح؟
    Ce trottoir va être glacial si tu restes là plus longtemps, et tu sais que les chiens pissent ici. Open Subtitles الأرض ستصبح حارة جداً اذا بقيت هنا لمدة أطول ، انت تعرف ان هذا المكان حيث تقوم الكلاب بقضاء حاجتها
    - Tu sais que c'est des conneries ? Open Subtitles أنت تعرف ان هذا الشيء هو بالكامل هراء ، أليس كذلك ؟
    David, j'espère que vous savez que c'est presque aussi difficile pour moi que ça l'est pour Jeanne. Open Subtitles أنظرة، ديفيد، آمل أن تعرف ان هذا تقريبا صعب علي كما هو لجين
    Je pense que vous savez que le docteur est très puissant, et qu'il a beaucoup de monde à beaucoup d'endroits pour l'aider. Open Subtitles اعتقد انك تعرف ان الدكتور قوى جدا و يمكنك ان تتصور ان لديه اشخاص كثر فى العديد من الاماكن لمساعدته
    Vous savez que chacun dirait ainsi ... que la sorcellerie à été pratiqué pendant la course. Open Subtitles هل تعرف ان الجميع كانوا يناقشون اذا ما كان هناك بعض السحر أثناء السباق
    Elle sait que cette histoire te blesse, mais il n'y a pas que cela, pas vrai ? Open Subtitles ، وهي تعرف ان ماحدث سبب لك الأذى لكن ، الأمر ليس بهذه البساطه ، صحيح؟
    Tu veux passer le reste de ta vie à savoir que Dean Winchester veut ta peau? Open Subtitles تريد ان تقضي بقية حياتك وانت تعرف ان دين ونشستر يسعى خلفك دائما
    Tu savais que mon rêve a toujours été d'avoir ma photo en couverture avec une pile de billet retrouvés ? Open Subtitles هل كنت تعرف ان حلمي دائماً كان ان تـُلتقط صورة لي بجانب جبال من المال المسترجع ؟
    Vous savez qu'on est à Prague, exact ? Oui, madame. Je le sais. Open Subtitles تعرف ان هذه براغ، صحيح؟ اه، اه، اجل سيدتي اعرف هذا
    La même robe rouge que maman, le jouet sur lequel elle savait que maman allait trébucher, les photos sans tête ? Open Subtitles الفستان الاحمر تماما مثل فستان امي اللعبه التي كانت تعرف ان امي ستتعثر بها الصور مقطوعة الرأس
    Je suppose que tu sais qu'être en guerre avec les Baxter maintenant... est pire que d'être assis sur une caisse de dynamite. Open Subtitles اعتقد انك تعرف ان قيام حرب مع الباكستر الآن هو أخطر من الجلوس على صندوق كبير من الديناميت
    Vous saviez que Fausta avait une pomme de terre dans le vagin ? Open Subtitles هل تعرف ان بنت اختك تزرع البطاطا في فرجها
    Comment sais-tu que Campbell est psy ? Open Subtitles كيف تعرف ان الدكتور كيـــمبل دكتور نفسي ؟ توقفي ؟
    Elle sait qu'il y a un tunnel, mais maintenant que je sais qu'elle est une Hexenbiest à nouveau, je veux pas qu'elle en sache plus que ce qu'elle sait déjà. Open Subtitles اجل تعرف ان هناك انفاق ولكن الان اعرف انها اصبحت هيكسنبيست مجددا لا اريدها ان تعرف اكثر مما تعرف
    Mais faut que tu saches que cette soirée est très importante. Open Subtitles لكنني حقاً اريدك ان تعرف ان الليلة مهمة جداً
    Tout le monde doit trouver sa voie, mais parfois il est rassurant de savoir que d'autres aussi se sont sentis troublés et perdus. Open Subtitles كل انسان يجب ان يجد طريقه لكن احيانا من الاريح ان تعرف ان الاخرين ايضا شعروا باضطراب وضلوا
    Le sénateur veut que vous sachiez que tout va bien. Tout sera mieux. Open Subtitles يرديك عضو الكونغرس ان تعرف ان كل شئ على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more